Читаем Кровь. Царство химер полностью

Предназначением Франции всегда было спасение мира, и именно этим они, в конце концов, сейчас и занимались.

Разошлись они спустя шесть часов.

Премьер-министр Жан Буаверт покинул конференц-зал в покойницком мешке.

<p>12</p>

Томас проснулся как от толчка. Вскочил с кровати и огляделся.

За окнами было еще темно. Рашель спала. А в его голове вертелись разом две мысли, затмевая привычную реальность этой комнаты, этой кровати, этих простыней и шершавого пола под босыми ногами.

Мысль первая: обе реальности, в которых он существует, несомненно, связаны, возможно, даже больше, чем он догадывается, и обеим угрожает опасность.

Мысль вторая: он должен кое-что сделать, немедленно и любой ценой. Убедить Рашель помочь ему в поисках Моники. И найти исторические книги.

Но при взгляде на спящую жену энтузиазм его несколько поостыл. Она была так мила, спала так сладко. На лицо упали волосы, искушая их откинуть.

На руке у нее была кровь. И на простыне — рядом с рукой.

Сердце у него заколотилось. Откуда? А, вот маленькая ранка у нее на руке — вчера, в суматохе возвращения, он ее не заметил. И Рашель ничего не сказала. Но не слишком ли эта ранка мала для такого количества крови?

Взглянул на собственную руку и вспомнил: да ведь он же сам себя порезал, в лаборатории доктора Майлса Бэнкрофта. Конечно, здесь он в это время спал, а порез начал кровить — как он и опасался.

Его рука во сне касалась руки Рашели. Кровь была отчасти его. И отчасти ее.

Поняв это, он вновь забеспокоился. Если он не остановит вирус — умрет. Умрут все!

Что же делать? Он подошел к окну, выглянул. Предрассветный час, ни ветерка. Пожалуй, будить Рашель и убеждать ее забыть все, что она говорила о его снах, — дело бесполезное. Узнав, что он опять видел сон, она только разозлится. Да и с чего ей верить, будто его свежий порез — не случайность?

Но мудрец его, наверное, поймет. Джеремия. Натянув тунику и обувшись, Томас тихонько выбрался наружу, в предутреннюю прохладу.

Сайфус обитал в большом доме возле озера — настоял на этой привилегии, как хранитель веры. То, что его разбудили в такую рань, старика не обрадовало, но, увидев, кто пришел, он успокоился.

— Для служителя веры многовато эля пьешь, — сказал Томас.

Старик фыркнул:

— Для воина маловато спишь.

— Ошибаешься. Воины вовсе не должны долго спать. Где мне найти Джеремию Южного?

— В гостевом доме. Но ведь еще ночь.

— В котором?

— Где хозяйствует Анастасия, по-моему.

Томас кивнул:

— Спасибо тебе. Ложись досыпай.

— Томас…

Но тот исчез, не дослушав. Через десять минут он уже отыскал ночлег Джеремии и разбудил старика.

Джеремия при тусклом свете луны спустил ноги на пол, сел:

— Что? Кто тут?

— Чш-ш, это я, Томас.

— Томас? Томас Хантер?

— Да. Говори потише, не стоит будить остальных. В этих домах тонкие стены.

Но старик слишком обрадовался. Вскочил, пожал Томасу руки:

— Давай-ка, присаживайся на кровать. Я принесу нам выпить.

— Нет-нет. Сядь, пожалуйста, сам. У меня к тебе срочный вопрос.

Томас усадил старика и присел рядом с ним.

— Кто же принимает столь почетного гостя, не предложив ему выпить?

— Ты предложил. Но я пришел не за этим. И почести, скорее, должен оказывать тебе я.

— Чушь…

— Меня интересуют исторические книги, — сказал Томас.

Джеремия примолк.

— Я слыхал, ты что-то о них знаешь. Где они, например, и можно ли их прочесть. Это правда?

Старик помедлил с ответом.

— Исторические книги? — переспросил, наконец, голосом тонким и напряженным.

— Расскажи мне, что тебе известно.

— Зачем тебе о них знать?

— А почему не должен я о них знать? — спросил Томас.

— Я не говорю, что не должен. Просто спрашиваю, зачем.

— Хочу узнать, что произошло в прошлом.

— Именно сейчас захотелось? Почему не десять лет назад?

— Раньше мне в голову не приходило, что они могут быть полезны.

— А не приходило ли тебе когда-нибудь в голову, что утрачены они не без причины?

— Ну, пожалуйста, Джеремия.

Старик вновь помедлил:

— Ладно. Что ж, скажу… Я никогда их не видел. И боюсь, что они обладают силой, с которой не каждый может справиться.

Томас схватил его за руку:

— Где они сейчас?

— Возможно, у Орды.

Томас встал. Ну конечно! Ведь Джеремия — выходец из Орды.

— Ты это точно знаешь?

— Нет. Я же сказал, что никогда их не видел. Только разговоры слышал — будто Кваронг всюду возит их с собой.

— Так они у Кваронга? А он… он умеет их читать?

— Думаю, нет. Не уверен, что и ты сумеешь.

— Но ведь кто-то наверняка умеет. Ты, к примеру.

— Я? — Джеремия усмехнулся. — Не знаю. Может, их и вовсе не существует. Так, слухи…

— Но ты веришь, что они существуют, — настаивал Томас.

В глазах Джеремии отразились первые лучи восходящего солнца.

— Да.

Итак, старик знал, что книги — у Орды. Но никогда об этом не рассказывал.

Томас слышал, что они давным-давно были отобраны у последователей Элиона, и с тех пор история по каким-то причинам передавалась изустно. Если причины существовали тогда, они и сейчас никуда не делись. Может, потому-то Томас и пошел по неверному пути, как напомнила недавно Рашель, что его влекло запретное знание? Джеремия, возможно, прав. Эти книги — не для людей.

И все же они ему нужны.

Перейти на страницу:

Похожие книги