Месье Лев Смирнов совершенно напрасно переживает: «…русскому языку наши потомки станут учиться в музее русско-одесской словесности на Брайтон-Бич». Или россияне, как вы уже убедились, не знают своего родного языка уже хорошо вчера? Да если сегодня убрать из великого и могучего языка абсолютно все одессизмы, россияне будут постоянно прибегать к помощи жестов. Люсик, я вас просто умоляю, не делайте из себя Леву с Могилева, не уподобляйтесь своим многочисленным предшественникам, перестаньте этих глупостей за «словесную шелуху», ведь когда-то за подобную «шелуху» принимались такие одессизмы как «аврал», «фешенебельный» или «демисезонный». Или, говоря русским языком, за чистоту которого вы сражаетесь, не поднимайте хипиш: некогда произведенные в Одессе слова «безмен», «киянка» и «открытка» тоже чересчур сильно резали слух российским лингвистам, но они уже лет семьдесят не действует на нервы даже самым ревностным защитникам чистоты русского литературного языка. Если вам за мало русскоязычного «хипиша», делайте ша. Есть такое русское слово «ша» или вы не знаете? Тогда загляните в «Толковый словарь современного русского языка» под редакцией Т.Ф. Ефремовой в трех томах, который вышел в Москве за два года до вашего хаеша на страницах «Советской России» и наденьте шнифты на хамуру: слово «ша» в русском языке таки есть безо всяких понтов. С толкованием: «Ша» — категорическое требование прекратить что-либо».
Это же старинное исконно русское слово, впервые в письменном виде оно было зафиксировано на страницах российской газеты «Одесский вестник» в 1847 году: «…вдруг раздавалось громогласное: «ша!», «ша!», т. е. тс!». Впоследствии слово «ша» использовали многие российские литераторы, в частности авторы сатирического журнала «Крокодил», еще до перебазирования этого издания из Одессы в Москву.
Российский писатель В. Катаев в самом начале своего творческого пути даже сочинил анекдот на тему «Урок русского языка в одесской школе»: «— Кошкер, назовите повелительное наклонение глагола «молчать». — Ша!». И где есть этот анекдот сегодня, после выхода трехтомного словаря мадам Ефремовой?
По какой-то таинственной причине русское слово «ша» не пришлось ко двору воителей за чистоту русского языка, а потому малограмотные составители многочисленных словарей блатного жаргона в течение почти сотни лет пихали его на страницы своих опусов наряду с «ментом», «корешем», «ажуром» и иными словами исключительно российского производства. Почему нет? Ведь изначально российский город Одесса, со своим уже вполне сформировавшимся языком, насчитывал сто с гаком лет от роду, когда был включен в состав Советской Украины. Так что сегодня мы имеем исключительно то, к чему давно привыкли.
МАЗУРИК ЮЩЕНКО ОТ ПРОСТРЕЛА В ПОЯСНИЦЕ
Вскоре после публикации статьи Льва Смирнова «Словесная шелуха» на Украине поднялся страшный шухер, который не был замечен разве что в Алтае. Во время встречи премьер-министра Украины Юлии Тимошенко с премьер-министром России Владимиром Путиным последний назвал президента Ющенко «мазуриком». Ну, тут такое началось, как только в сказке или у нас бывает. Как это Тимошенко не вступилась за президента страны, премьер-министром, которой она является? Зачем было поднимать такой дурацкий вопрос, если весь мир давно убедился в высоких оранжевых отношениях между Тимошенко и Ющенко? Президент Украины, пребывая за рубежом совсем не на очередном лечении, во всеуслышание обвинял своего же премьера в государственной измене. В результате расследования этого обвинения, Тимошенко продолжила занимать свой пост, как и сам Ющенко — чем вам не хохма для цивилизованного мира. Так что было бы глупо ожидать от Юлии Владимировны, что она в беседе с Владимиром Владимировичем стала бы держать мазу за Виктора Андреевича, даже если бы Путин высказался в адрес кума президента Саакашвили каким-то абсолютно всем понятным словом.
И хотя, что такое «мазурик» на Украине никто толком не знает, официальные лица решили: это что-то явно нехорошее, а потому сделали морды и надлежащие громогласные выводы. Секретариат президента возбуждался перед прессой, хотя так и не знал, что конкретно имел в виду Путин. Этимологию слова «мазурик» принялся выяснять популярный украинский телевизионный канал СТБ. Расследование проводил молодой, но уже горячий журналист Осман Пашаев. И последовали пояснения специалистов. Литературный редактор Виктор Кабак поведал, что в украинском языке слова «мазурик» нет, а в русском языке есть. И «мазурик» является синонимом таких, держите меня всеми руками, русских слов как «босяк», «жулик», «халамидник»…