— Странные молодые люди, — пожал плечами Кен. — Ведут себя так нелепо и даже не, замечают этого! Явно собирались уходить, затем передумали и остались. Занялись бы лучше чем-нибудь полезным! Так нет же, сидят, как приклеенные, и от нечего делать пристают все время с глупыми вопросами. Похоже, эта фраза о них: «Бессмысленно тратить время».
— А еще говорят — убить время, — серьезно поддержала разговор Изабелла. — Правда, страшно звучит? Как о живом существе, которое пытаются уничтожить? Как думаешь, может быть, оно и правда живое и с ним надо обращаться бережно, ценить его?
Да, в языке существует много понятий о времени, иногда добрых, иногда несправедливых и злых. А ему хоть бы что: оно течет, бежит, останавливается. Какие интересные обороты и выражения, — кивнул Кен. — Вот бы открыть тайну Времени!
— Я только «за»! — вздохнув, произнесла Изабелла. — Ведь мы так много всего не знаем. Взять хотя бы хрономиражи или порталы, и вообще, что такое на самом деле Время?
— Исаак Ньютон утверждал, что пространство — пустая протяженность, а время — пустая длительность. Но это не так: пространство не может быть пустым. Его материальные, физические свойства проявляются в том, что даже в отсутствии вещества оно заполнено энергетическими полями. Время по аналогии с пространством тоже должно быть заполнено тем, что имеет конкретные физические свойства, и может, как и пространство, активно воздействовать на процессы, происходящие в нашем мире. И это «что-то», как считают некоторые ученые, — информация…
— Как и слова, — задумалась девушка.
Ведь в речи содержатся сведения о нас самих и об окружающем нас мире.
Кен вздрогнул, вспомнив о колдовской книге. В ней заключались заклинания, позволяющие магам преобразовать магическую энергию в то, что требовалось им для достижения определенных целей. Юноше, прекрасно разбирающемуся в компьютерных технологиях, иногда даже казалось, что магические заклинания схожи с написанием программ на языке программирования. Слова заклинания — это команды, исполнение которых приводит к требуемому результату…
Тем временем настырные провинциалы окончательно пали духом. Пленившая их красавица, совершенно позабыв обо всем на свете, увлеченно беседовала со своим статным спутником. Мало того, она так ни разу не взглянула в их сторону, словно они были пустым местом. Все их усилия были напрасны. Тогда неудавшиеся донжуаны решили послушать, о чем таком интересном рассказывает суровый незнакомец своей прелестной собеседнице. Вскоре они, раскрыв рты, внимали занимательной беседе. Один из парней решил придвинуться поближе, чтобы было лучше слышно. Он неловко отклонился на стуле, не рассчитанном на такие опасные маневры. В ту же секунду незадачливый провинциал потешно замахал руками и, зацепив скатерть и все, что на ней было, совершил аварийное приземление прямо под ноги изумленно замолчавшему Кену. Изабелла, закрыв лицо руками, сотрясалась от хохота. Наконец, ей удалось справиться с собой и поинтересоваться у невезучего парашютиста-десантника: «У вас же в порядке? Вы не ушиблись?» Бормоча извинения, юноша растерянно взглянул на красавицу и покраснел, как томатный соус, который он умудрился зацепить на соседнем столе и разлить на скатерть. Терпение хозяина кафе лопнуло. «Вот болван!» подумал он, а вслух произнес:
— Вам помочь подняться и уйти или вы сами?.. — Кен, очевидно, был солидарен в этом вопросе с взбешенным итальянцем. Они обменялись понимающими взглядами, и хозяин вдруг добавил: — Если вы, молодые люди, не прекратите безобразие, я вынужден буду вызвать полицию.
Несуразные посетители, извиняясь, медленно ретировались к выходу. Их нисколько не обрадовала перспектива покинуть кафе «под свист и улюлюканье ликующих зевак».
После их ухода итальянец, наконец, смог дать волю раздражению. Он забормотал что-то на родном языке, горячо размахивая руками. Повар и симпатичная рыжеволосая официантка, выглянувшие на шум, сочувственно кивали головами, слушая проникновенную речь хозяина.
— Что он говорит? — поинтересовалась Изабелла.
— Возмущается, — равнодушно пожал плечами Кен. Его невозможно было вывести из себя, особенно такими пустяками. — Говорит, что ворвались к нему, как ураган, за секунду проглотили булочки с кофе и засобирались уходить, даже не оставив официантке чаевые. Спешили, по-видимому, очень! — Кен не стал посвящать Изабеллу во все подробности и передал только часть бурного монолога экспансивного хозяина кафе.