Читаем Крест проклятых полностью

Какое-то время Габриэль развлекался, гоняя по обледенелым дорогам, так что машину заносило на поворотах, и оставляя полицию далеко позади. Лилит и Захария смотрели назад, вывернув шеи, и смеялись над смешными потугами людей. Когда игра ему наскучила, Стоун сбросил скорость, позволил патрульному автомобилю догнать себя и остановился у заросшей травой обочины лесной дороги.

Полицейская машина, скрежеща шинами, остановилась в нескольких ярдах от них; из нее вышли два полицейских и направили фонари на «Роллс-Ройс». Один коп постучал в окно Габриэля, другой стоял с важным видом, скрестив руки на груди.

— О боже, — пробормотал Захария, уткнувшись носом в бокал шампанского. Плечи его тряслись от смеха.

— Тише. — Лилит хихикнула, и ее глаза вспыхнули. — Постарайся сделать вид, что ты нервничаешь.

Габриэль спокойно опустил стекло.

— Чем могу быть полезен, оцифер? То есть офицер.

— Вы отдаете себе отчет, что ездите без номерных знаков?

— Разумеется, — ответил Габриэль. — Я не желаю, чтобы меня низводили до номера.

Полицейский постарше прищурился.

— Вы пили, сэр?

— Ну да, — подтвердил Габриэль. — Мы все пили, и еще как. Не желаете бокал? Тут на всех хватит.

Захария достал еще одну бутылку из переносного холодильника и продемонстрировал им.

— Вы знаете, с какой скоростью ехали, сэр?

— Думаю, чуть больше ста тридцати? — сказал Габриэль. — Мог бы и быстрее, но сегодня дороги немного скользкие.

— Ваше водительское удостоверение, сэр, — резким голосом приказал пожилой полицейский. Его исполненный достоинства коллега не мог оторвать глаз от Лилит.

— Боюсь, тут вы меня поймали, офицер, — улыбнулся Габриэль. — Я никогда в жизни не сдавал на права.

Полицейский смотрел на него во все глаза.

— Имя?

— Шрек. Максвелл Шрек.

Тем временем молодой коп с трудом оторвал взгляд от красавицы на пассажирском сиденье и направил луч фонаря в салон машины. Блеснули стальные клинки на заднем сиденье.

— Что это? — спросил он, указывая на них.

— По-моему, официально их называют мечами, — медленно и терпеливо объяснил Габриэль.

— Они ваши?

— Ну, до сегодняшнего вечера они принадлежали одному коллекционеру, который живет в нескольких милях отсюда. Он… можно сказать… дал их нам во временное пользование. Да, именно так.

— Мы должны это проверить, мистер Ш… сэр, — сказал пожилой полицейский.

— Можете ему позвонить, — промурлыкала Лилит с пассажирского сиденья. — Боюсь только, что в данный момент бедняга немного не в себе.

Молодой полицейский начал терять терпение.

— Вы понимаете, что открыто перевозить это оружие — незаконно?

Габриэль развел руками, изображая удивление.

— Превышение скорости, алкоголь, управление машиной без водительского удостоверения, незаконная перевозка нескольких безобидных мечей — похоже, список моих преступлений пополняется с каждой секундой. Скажите, осталось ли еще что-то законное в этой странной, маленькой, напуганной и забитой стране? Когда-то она была великой. Я хорошо помню те времена и, хоть убей, не могу понять, куда они подевались.

Оба полицейских изо всех сил пытались сохранить спокойствие. Это у них плохо получалось.

— Выйдите из машины, сэр.

— С удовольствием. — Габриэль открыл дверцу и вышел.

Лилит была уже не в силах сдерживаться и раскачивалась на сиденье, давясь от смеха.

Посветив на нее фонарем, пожилой полицейский спросил:

— Вас что-то забавляет, мадам?

— Скоро будет, — ответила она. — Подождите минуту.

Полицейский направил луч фонаря на Габриэля.

— Сколько вы сегодня выпили, сэр?

— Три, а может, четыре, — сказал Габриэль.

— Бокала?

— Бутылки. Очень хорошее вино.

— Вам известно о предельно допустимой концентрации алкоголя в крови?

— Ну да. Именно поэтому я пью. Считаю это гражданским долгом. Понимаете, я где-то читал, что три из десяти аварий происходят по вине пьяных водителей. В таком случае вас должны больше беспокоить семьдесят процентов трезвых водителей, которые являются истинными виновниками убийств на наших дорогах.

— Сэр, мне кажется, у вас серьезные неприятности. — Полицейский достал алкотестер.

— А вы не хотите узнать, что еще я пил сегодня ночью? — спросил Габриэль.

— Четырех бутылок шампанского вам мало? Подуйте сюда, пожалуйста.

— Шампанское было на закуску. А до этого я выпил… — Габриэль повернулся к Лилит: — Как ты думаешь, сестренка, сколько мы выпили сегодня?

— Трудно сказать, — задумчиво произнесла Лилит. — Здоровый был парень.

— Она права — он был крупным парнем, — кивнул Габриэль. — Не таким внушительным, как наш друг Захария, но тем не менее. Скажем, семь стандартных британских пинт. Если поделить на три, получается приблизительно две с третью пинты на каждого. Судя по вашим недоуменным лицам, ни вы, ни ваш коллега не вполне понимаете, что я имею в виду. Скажу прямо: речь идет о его крови.

— …Вы пили кровь, — растерянно пробормотал пожилой полицейский.

— Отлично. Правильно. И скоро будем пить еще.

— И чью же кровь вы собираетесь пить, сэр? — усмехнулся тот, что помладше.

Улыбка Габриэля предназначалась обоим полицейским.

— Попробуйте угадать. Кто первый?

Перейти на страницу:

Все книги серии Федерация вампиров

Восстание бессмертных
Восстание бессмертных

Много веков вампиры считали себя полноправными хозяевами планеты. Скрываясь во тьме, они беспрепятственно истребляли людей, презирая их как низшую расу. Но времена изменились. Новейшие технологии видеозаписи и слежения поставили тайную власть кровавых господ под угрозу. Чтобы выжить, неупокоенным пришлось отказаться от старых привычек. Так появилась Федерация — всемирная организация, управляющая вампирским сообществом, не позволяющая бесконтрольно убивать и обращать людей и жестоко карающая нарушителей.Однако не всем пришлись по нраву новые законы. Блюстители старых традиций не желают считаться с людьми — они жаждут вернуть свою власть, обратив смертных в двуногий скот. В ночной тьме зреет мятеж против Федерации. И когда древние чудовища развяжут глобальную гражданскую войну, в стороне не останется никто — ни вампиры, ни смертные…

Скотт Мариани

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Ужасы

Похожие книги