Норманны, за редким исключением вроде Ивара Бескостного и его отца Рагнара, своих не пытали, что бы они там ни вытворяли с трэллами. Рагнхильда подняла пленников на борт и доходчиво объяснила, что у них есть две возможности: либо сразу летят обезглавленными за борт, либо расскажут ей, что происходит в Храфнси. Рыбаки предпочли заговорить. Рагнхильда узнала очертания гавани, выяснила, где расположены катапульты и оба корабля. От нее не укрылось, что половина людей все еще занята на берегу вытопкой ворвани, а остальные вконец измучены нескончаемыми погрузками и разгрузками, рейсами между местом забоя и гаванью. Не узнала она, что Шеф и Катред отсутствуют. Ее пленники просто этого не заметили, занятые другими заботами.
Зато они заметили и рассказали, что Бранд, к несчастью, снял английских катапультистов с их постов и вместе со шведами Гудмунда послал работать на пристани, поскольку они были явно бесполезны на разделке туш. Вполуха выслушав протесты Квикки и Озмода, требования предпринять хоть что-нибудь для поиска их хозяина Шефа, Бранд послал караульного к входу в гавань с наказом дуть в рог, если увидит приближение чужого корабля. Часовой уселся на мягкий дерн, привалился спиной к камню и незамедлительно уснул.
Корабль Рагнхильды «Журавль» за несколько мгновений до того, как заря осветила тусклое небо, вошел в гавань Храфнси, не встречая сопротивления, и его усиленная до ста двадцати человек команда приготовилась к атаке. Воины радостно подталкивали друг друга, завидев силуэты катапульт, незаряженных и покинутых.
Бранд, распоряжавшийся на пристани разгрузкой очередной партии бочек со своего «Моржа», ничего не видел, пока первое ядро не понеслось над волнами.
Прицел был взят мастерски. Команда «Журавля» успела попрактиковаться в стрельбе и не испытывала недостатка в добрых круглых камнях. С расстояния между входом в гавань и пристанью, не достигавшего и трехсот шагов, ядро ударило прямо в нос «Моржа». Форштевень отскочил назад, прикрепленные к нему доски обшивки рассыпались. Если бы корабль шел под парусом, он бы камнем отправился под воду. А так он просто развалился на части, которые мягко осели на скалистый грунт в десяти футах под килем, причем мачта осталась торчать над водой.
Бранд таращился на нее, не в силах осознать, что случилось. Второе ядро проломило пристань в двух шагах от него, сбросив в воду с полдюжины грузчиков. И в этот самый момент на темной палубе «Журавля» вспыхнул огонек. Прислуга метательной машины хотела испробовать огненные стрелы еще разок. Едва катапультисты прицелились, к ним подошла Рагнхильда.
— Туда, — рявкнула она, указывая, — туда! Цельтесь в большую бочку. На этот раз вы наверняка попадете.
Катапульту немножко довернули, опять прицелились, выдернули ключ. Дротик понесся над водой, огнем прочертив свой путь, и воткнулся в бочку с ворванью, только что выгруженную с затонувшего «Моржа». В небо моментально взметнулись языки пламени, вспыхнувшего чистым ослепительным светом. Люди на берегу обрисовались темными тенями, поднялась суматоха — одни тушили пожар, другие хватались за оружие; английские катапультисты побежали вокруг всей гавани к своим покинутым машинам.
Наблюдая это, шкипер Рагнхильды удовлетворенно ухмыльнулся. Это был Кормак, сын ирландской рабыни, набравшийся большого опыта в бесконечных ирландских войнах. Он умел определять момент, когда враг терял инициативу.
— Ближе к пристани! — скомандовал он. — Камнеметалке — потопить второй большой корабль, шведский. Дротикометам — поджечь еще несколько бочек, а потом дома. Помощник, возьми двадцать человек, убери парус, и когда мы высадимся на берег, на веслах отведешь корабль на сотню ярдов назад. Не хочу, чтобы кто-нибудь попытался захватить «Журавль», пока мы будем заняты. Остальные — мы высадимся на пристань и пойдем прямо на деревню.
— И помните! — крикнула Рагнхильда. — Одноглазый! Шесть золотых браслетов за одноглазого.
Позади нее Вальгрим сжимал Гунгнир, который достался ему от Стейна, а Стейну попался на берегу, где его бросил Шеф. Подходящее оружие, подумал Вальгрим, чтобы пустить кровь нечестивцу.
Далеко вдали, так что едва можно различить, Шеф увидел пламя, внезапно взметнувшееся в небо. Он стоял на материковом берегу едва ли в четверти мили от края острова Храфнси. Вот только лодки у него не было. Он бы не поверил, что им удастся так быстро подойти чуть ли не к самому Храфнси. Но Эхегоргун, Мистарай и Экветаргун провели их по тропам, которые не нашли бы даже козы, а потом по удивительно легкому спуску вдоль гребня на берег рядом с тем местом, где они высадились. Хотя два дня назад пришлось грести несколько часов, сейчас оказалось достаточно пройти лишь пять миль, срезая путь в основании полуострова.
— Как же мы переберемся? — спросил Шеф.
— Вплавь? — предложил Эхегоргун.
Шеф колебался. Четверть мили — не так уж много. Но он знал, что эти воды всегда ледяные. И опять же не мог забыть о такой угрозе, как киты.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ