Я старалась, чтобы по моему тону она поняла, что со мной не все в порядке. Но в то же время я не могла быть с ней откровенной. Она ненавидела Патча. Сочувствия от нее не дождешься. А отголоски радости и облегчения в ее голосе, если она узнает, что мы расстались, меня доконают. Нет, только не сейчас.
— Нора!
— Хорошо! Я поговорю с ним, — я выключила телефон и в сердцах швырнула его в угол.
К входной двери я не торопилась, но все же открыла в конце концов.
На пороге стоял высокий и хорошо сложенный парень: футболка обтягивала его литое тело. В одном ухе серебрилось колечко, «ливайсы» низко сидели на бедрах. На голове у него красовалась розовая гавайская шляпа, какие продаются в магазине «Все по 35» — видимо, его личная примочка, а темные очки напомнили мне Халка Хогана. Несмотря на все это, он был довольно симпатичный.
Уголки его губ растянулись в улыбке:
— Ты, должно быть, Нора.
— А ты, должно быть, Скотт.
Он вошел внутрь и снял очки. Оглядел коридор, ведущий в кухню и гостиную.
— Где твоя мама?
— Едет домой с ужином.
— И что у нас на ужин?
Мне не понравилось это «нас». Не было никаких «нас». Была семья Грей и семья Парнелл. Две отдельные сущности, которые по случайности будут ужинать за одним столом сегодня вечером.
Я не ответила, и он продолжил:
— Колдуотер гораздо меньше, чем мне казалось.
Я сложила руки на груди.
— Да. И еще тут немного холоднее, чем в Портленде.
Он осмотрел меня с ног до головы и чуть-чуть улыбнулся.
— Я заметил.
Он прошел мимо меня на кухню и потянул дверь холодильника на себя.
— Пиво есть?
— Что? Нет.
Входная дверь оставалась открытой, и с улицы послышались голоса. Моя мама переступила порог с двумя коричневыми бумажными пакетами с продуктами в руках. За ней вошла круглая женщина с несуразными кудряшками и ярким макияжем.
— Нора, это Линн Парнелл, — сказала мама. — Линн, это Нора.
— Боже, боже! — закудахтала миссис Парнелл, заламывая руки. — Она так похожа на тебя, Блайз, не правда ли? Только взгляни на эти ноги! Длиннее, чем у девочек в стрип-клубе!
Я не выдержала:
— Я понимаю, это не очень вежливо с моей стороны, но я неважно себя чувствую, так что пойду прилягу…
Мама бросила на меня сердитый взгляд, и мне пришлось замолчать. Я ответила ей самым дерзким своим взглядом.
— Скотт очень подрос, правда, Нора? — спросила она.
— Ты весьма наблюдательна, мама.
Мама поставила пакеты на тумбочку и обратилась к Скотту.
— Мы с Норой немного поностальгировали утром, вспоминая все ваши проделки. Нора сказала, что ты постоянно пытался накормить ее мокрицами.
Прежде чем Скотт успел выступить в свою защиту, я вмешалась:
— Он жарил их живьем под лупой, и он не
Мама с миссис Парнелл обменялись быстрыми взглядами.
— Да, Скотт всегда был очень настойчив, — быстро сказала миссис Парнелл. — Он может уговорить людей сделать то, о чем они даже не думали. У него особая способность убеждать. Он уговорил меня купить ему «Форд-Мустанг» 1966 года в идеальном состоянии. Конечно, он застал меня врасплох, и потом я чувствовала себя такой виноватой после развода. Ну что ж. Зато Скотт, наверняка готовил мокриц лучше всех во дворе.
И они уставились на меня в ожидании подтверждения.
Я не могла поверить, что мы обсуждаем это так, будто это совершенно нормальная тема для разговора.
— Итак, — внезапно заговорил Скотт, поглаживая себя по груди — при этом бицепс его выглядел наиболее выигрышно, и он сам наверняка был в курсе этого. — Что на ужин?
— Лазанья, чесночный хлеб и салат, — с улыбкой сказала мама. — Салат делала Нора.
Это было новостью для меня.
— Я делала салат?
— Ты купила соус, — напомнила мама.
— Не думаю, что это считается.
— Салат сделала Нора, — заверила мама Скотта. — Думаю, все готово. Давайте есть?
Усевшись, мы взялись за руки, и мама благословила еду.
— Расскажи мне о домах в округе, — попросила миссис Парнелл, нарезая лазанью и кладя первый кусок на тарелку Скотта. — Во сколько мне обойдутся две спальни с двумя ванными?
— Зависит от того, какой ты хочешь ремонт, — ответила мама. — Почти все на этой стороне было построено до начала двадцатого века, и это заметно. Поженившись, мы с Харрисоном посмотрели несколько недорогих апартаментов с двумя спальнями, но всегда что-то было не так: дыры в стенах, проблемы с тараканами или парк слишком далеко. Когда я забеременела, мы решили, что нам нужно больше места. Этот дом продавался уже восемнадцать месяцев, и поэтому удалось заключить сделку, которая даже нам казалась слишком удачной. — Она осмотрелась по сторонам. — Мы с Харрисоном планировали полностью восстановить его, привести в порядок, но… ну, и потом… как ты знаешь… — Мама опустила голову.
Скотт откашляляся.
— Я сожалею о твоем отце, Нора. Я помню, как мой папа позвонил мне в ту ночь, когда это случилось. Я работал в круглосуточном магазинчике в паре кварталов от того места. Надеюсь, они поймали убийцу.