Читаем Кредо Хилицера полностью

Время, казалось, остановилось, а мир замер в золотистых лучах заходящего солнца, которые окрашивали небо в огненные тона. Мы сидели за столиком, стоящим прямо у берега, и с замиранием сердца наблюдали, как огромный огненный шар медленно опускается в волны Атлантического океана.Ники тихо смеялась над очередной глупой шуткой. Она сменила костюм на элегантное вечернее платье, но осталась босоногой. Эта девушка избегала каблуков. Её глаза искрились от радости, а волосы развевались на ветру. Она была не просто приятной компанией – она была частью этого заката, этого волшебного момента. В такие мгновения кажется, что мир замирает в ожидании ночи.

Мы уже насладились закатом, попивая изысканное вино, аромат которого смешивался с солёным океанским воздухом. Вино было превосходным, или, возможно, это ощущение создавалось благодаря этим завораживающим видам и умиротворению, которое охватывало нас с каждым мгновением этого вечера.

Запах жареного мяса и морепродуктов, доносившийся с полевой кухни, создавал атмосферу предвкушения очередных вкусных блюд. Я смотрел на Ники и чувствовал, как моя душа наполняется теплом и счастьем. В этот момент ничто не имело значения, кроме этого мгновения, этого вида, этой компании. Время пролетело незаметно, но каждый миг был наполнен волшебством. Мы пили вино, шутили и радовались тому, что можем быть вместе в этом удивительном месте, где небо сливается с морем, а душа обретает покой.

- Как тебе стейк из Намибии? - девушка тепло улыбнулась, делая новый глоток из бокала с вином.

Её вопрос прозвучал как шёпот — тёплый и нежный, словно вечерний бриз, проносящийся над бескрайним Атлантическим океаном. Она улыбнулась, и её глаза заискрились в лучах заката, отражая огненные оттенки неба. В этот момент казалось, что она запечатлела в себе всю красоту этого волшебного момента.

Я сделал глоток вина, позволив ему раствориться на языке, и ощутил послевкусие сладкого фруктового букета, переплетённого с терпкими нотками. И только тогда я смог ответить на её вопрос, окунувшись в воспоминания о вкусе этого необыкновенного стейка.

— Неплохо, — сказал я, откладывая нож и вилку. — Это, наверное, самый вкусный стейк, который я пробовал за последние двести лет.

Ники засмеялась и прошептала что-то вроде «дурашка».

— Мясо было нежным и сочным, с лёгким привкусом диких трав, которые росли под палящим африканским солнцем. А корочка… Она была идеально прожарена, хрустящая, с аппетитной золотинкой. Вкус этого блюда сложно передать словами — он словно пропитан духом этой земли.

Я замолчал, вспоминая, как вкус мяса, сдобренного особыми специями, вызвал настоящий фейерверк ощущений на моём языке. В тот момент я словно оказался в Намибии, почувствовал её запахи и вкусы.

Ники кивнула и улыбнулась ещё раз. От этой улыбки вечер стал ещё волшебнее.

— Я знала, что ты ценитель хорошей еды, — сказала она нежным и мягким голосом, словно шелестом листьев на ветру. — И я так рада, что тебе понравился этот стейк. Я сама в восторге от местной кухни. Здесь такое богатство вкусов, такое разнообразие ингредиентов, что каждый раз можно открывать для себя что-то новое.

Я кивнул в знак согласия, чувствуя, как в моей душе растёт благодарность за эту прекрасную атмосферу вечера, за вкус изысканного стейка и за теплоту этой прекрасной девушки, которая разделила со мной эту волшебную минуту.

— Согласен, еда здесь и правда диво как хороша, так что хочется есть и есть. Однако после такого сытного отпуска придётся экстренно идти в зал на сушку. — скупо улыбаюсь, показывая тем самым своё недовольство от столь вкусной еды данной страны, ну или я просто изголодался в Инферно по земной пище и простому общению.

Вечерняя прохлада накрыла нас, когда мы устроились у берега, уютно закутавшись в пледы. Яркая полная луна освещала безбрежный океан, который с шумом разбивался о берег у наших ног. В воздухе пахло жареным мясом и вином, но мы были поглощены другим миром — миром классической музыки.

— Знаешь, Ники, я всё думаю о Бахе, — сказал я, повернувшись к ней. — Его музыка настолько сильна и проникновенна. В ней столько гармонии и стремления к идеалу. — Ники улыбнулась, её глаза заблестели.

— Я понимаю, о чём ты. Бах — это не просто композитор, он открыл для нас целый мир звуков. В его музыке есть что-то вечное, неподвластное времени.

— Да, он мастерски использует контрапункт, — сказал я, с интересом наблюдая за тем, как лунный свет отражается в её глазах. — Он создавал сложные мелодии, которые переплетаются, но при этом звучат гармонично и слаженно. Это просто гениально!

— Да, — согласилась Ники. — И он был очень плодовитым композитором. Он создал множество произведений в различных жанрах — от органной музыки до кантат. Он был настоящим мастером своего дела.

— И все его произведения наполнены глубоким духовным смыслом, — добавил я. — Он как будто стремился передать через музыку свои внутренние переживания и свою веру. Это делает музыку ещё более очаровательной.

Перейти на страницу:

Похожие книги