Читаем Кража полностью

- Миледи!

Восклицание Грейс и ее неловкие попытки сесть прямо лишили Ноэль дара речи. Грейс свирепо воззрилась на незнакомца:

- Кто этот джентльмен, с которым вы беседуете? Ноэль не знала, смеяться ей или плакать.

-- Доброе утро, Грейс, - приветствовала она свою горничную, но в голосе ее не было ни радости, ни теплоты. - Как мило, что ты проснулась. Джентльмен, с которым я беседую, граф Тремлетт. Лорд Тремлетт, позвольте представить вам мою бдительную горничную Грейс.

- Доброе утро, мадам, - приветствовал граф Грейс, слегка наклонив голову. Ситуация его явно забавляла. - Рад познакомиться с вами. Я такой же пассажир, как и вы, и еду в Лондон. Леди Ноэль была так добра, что предложила мне разделить с ней трапезу. Надеюсь, это не наша болтовня разбудила вас?

- Я никогда не сплю в поездах. Я только дремала.

Она переводила недоверчивый взгляд с полупустой корзинки с едой на свою подопечную, а потом на лорда Тремлетта. Глаза Грейс подозрительно сузились, и эти щелочки говорили о том, что она-то понимает: нечто неподобающее произошло прямо у нее под носом.

- Ваше место в этом купе? - спросила она, все еще оглядывая подозрительно графа.

- Это верно. - Вполне вежливый тон графа давал, однако, понять, что Грейс даже в роли рыкающей львицы не может его запугать. Ноэль эта ситуация вполне устраивала.

- Где вы сели на поезд? - не унималась Грейс. - Должно быть, в этот момент я смотрела в другую сторону.

- Я сед в. Саутгемптоне, - ответил граф, галантно не заметив ее неуклюжей лжи. - Ваше купе оказалось последним в первом классе, где оставались свободные места, - заключил граф.

- А во всех остальных купе оказались пассажиры-мужчины? - продолжала допрос Грейс. - Ведь вы могли бы поменяться местами с какой-нибудь пассажиркой-леди.

- Там все места заняты мужчинами или целыми семьями. Я проверил, прервал ее допрос граф.

- Я хотела бы посмотреть сама.

- Грейс! - Ноэль готова была провалиться сквозь землю или даже умереть

- Все в порядке, миледи. - Тремлетт одарил ее своей сногсшибательной улыбкой и повернулся к горничной: - Уверяю вас, мадам, я говорю правду. - Он взял свою газету и, небрежно развернув ее, приготовился читать. - Отныне обещаю не беспокоить вас. Вы даже можете сделать вид, что меня здесь вовсе нет.

Ноэль бросила на свою горничную ледяной взгляд.

- Кстати, - продолжал Тремлетт, просматривая заголовки. - В благодарность за восхитительный и неожиданный ленч я распоряжусь, чтобы мой кучер отвез вас и леди Ноэль в город, куда вы пожелаете, а потом доставил назад, на вокзал. Таким леди, как вы, не следует доверяться наемному экипажу.

Последнее замечание графа, как и явное недовольство Ноэль, по-видимому, возымело действие на неумолимую Грейс, и она начала оттаивать.

- Это очень любезно с вашей стороны, милорд, - с неохотой выдавила она, и ее напряженная поза утратила неумолимую жесткость. - Я согласна, леди Ноэль действительно не годится разъезжать в наемном экипаже.

- Ни одной из вас не годится, - последовал галантный ответ.

Намек на то, что и ее рассматривали как леди, а не как прислугу, вызвал у Грейс прилив гордости, и она выпятила свою обширную грудь, а щеки ее зарделись румянцем.

- Мы благодарны вам за ваше галантное предложение, сэр, - заявила она. - Мы с леди Ноэль решили его принять,- С этими словами она чопорно сложила руки на коленях и добавила: - Я рада, что вам понравились хлеб с сыром.

- О, это было великолепно, - заверил ее Тремлетт. - Я получил огромное удовольствие. По правде говоря... - последовал беглый взгляд на Ноэль, -- не могу припомнить другого такого случая, когда бы путешествие по железной дороге было столь приятно, как сегодня.

Почувствовав внезапно возникшее в купе напряжение, хотя не уловив его причины, Грейс искоса бросила взгляд на Ноэль, но так ничего и не поняла.

- Читайте свой роман, миледи, - скомандовала она не настолько опьяненная лестью спутника, чтобы вовсе потерять бдительность. - Как верно заметил граф, мы скоро будем в Лондоне.

Ноэль кивнула, открыла книгу и усилием воли заставила себя вперить взгляд в страницу.

И только когда поезд, пыхтя и дребезжа, приблизился к. вокзалу Ватерлоо, на одно мгновение глаза Эшфорда Торнтона встретились с глазами Ноэль.

Глава 2

Художественная галерея Франко располагалась на тихой улочке на расстоянии квартала от бурлящей суматохой и движением Риджент-стрит. Ее высокие потолки и широкие круглые залы создавали впечатление большого пространства, что, впрочем, соответствовало истине. Здесь пахло деревом и холстами. Галерея могла похвастаться двумя дюжинами картин, развешанных на достаточно большом расстоянии друг от друга по стенам прекрасно освещенного зала. В атмосфере галереи было нечто манящее и расслабляющее, располагающее к неспешному осмотру картин.

Ноэль, опередив на несколько шагов Грёйс с Тремлеттом, остановилась там, где узкий вестибюль переходил в центральное помещение. Она разглядывала небольшие группки людей, гадая, кто из них сотрудники галереи, которые могли бы рассказать ей о Бариччи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза