Я слышал, как миссис Хадсон упрекала его за неподобающий вид, говорила, что с него льет ручьем, и как это может отразиться на коврах внизу и наверху тоже; и тогда Холмс подскочил к двери и крикнул вниз:
— Впустите его, миссис X.! Я подстелю ему под ноги газету, если он надолго. Но мне почему-то кажется, да, почему-то я твердо уверен…
И Лейстрейд начал шустро подниматься по ступеням, оставив внизу брюзжащую миссис Хадсон. Лицо его раскраснелось, глаза горели, а зубы — сильно пожелтевшие от табака — скалились в волчьей улыбке.
— Инспектор Лейстрейд! — радостно воскликнул Холмс. — Что привело вас ко мне в такую…
Фраза осталась неоконченной. Задыхаясь от быстрого подъема по лестнице, Лейстрейд заявил:
— Слышал, как цыгане говорят, будто желаниями нашими управляет дьявол. И вот теперь почти убедился в этом. Идемте скорее, дело того стоит, Холмс. Труп еще совсем свеженький и все подозреваемые налицо.
— Вы прямо-таки пугаете меня своим рвением, Лейстрейд! — воскликнул Холмс, иронически шевельнув бровями.
— Нечего изображать передо мной увядшую фиалку, любезный. Я примчался сюда предложить вам дело, раскрыть которое всегда было вашей заветной мечтой. О чем вы говорили раз сто, не меньше, если мне не изменяет память. Идеальное убийство в замкнутом пространстве!
Холмс направился было в угол комнаты, возможно, взять эту свою совершенно чудовищную трость с золотым набалдашником, по неким неведомым для меня причинам полюбившуюся ему последнее время. Но, услышав слова насквозь отсыревшего гостя, резко развернулся и уставился на него:
— Вы это серьезно, Лейстрейд?
— Ну, неужели я стал бы мчаться сюда в такую погоду и в открытом экипаже, рискуя заболеть крупом? — резонно возразил ему Лейстрейд.
Тут, впервые за все время, что мы были знакомы (несмотря на то, что фразу эту приписывали ему бессчетное число раз), Холмс обернулся ко мне и воскликнул:
— Живее, Ватсон! Игра начинается!
По дороге Лейстрейд не преминул кисло заметить, что Холмсу всегда
Лейстрейд назвал вознице адрес на Сейвайл-роу, а потом спросил Холмса, знает ли тот лорда Халла.
— Слышал о нем, — ответил Холмс, — однако никогда не имел удовольствия знать лично. Теперь, очевидно, узнаю.
Судовладелец, занимался торговыми перевозками?
— Именно, — кивнул Лейстрейд. — Однако удовольствия узнать его лично вам не светит. Лорд Халл был во всех отношениях и по отзывам самых близких и… гм, дорогих ему людей, человеком крайне противным. Даже грязным, как загадочная картинка в замызганной детской книжонке. Но теперь и с противностью, и грязностью покончено. Сегодня примерно в одиннадцать утра, — тут он открыл крышку карманных часов и взглянул на циферблат, — то есть ровно два часа сорок минут тому назад, кто-то воткнул ему нож в спину. Лорд Халл находился в это время в своем кабинете, сидел за письменным столом и перед ним лежало завещание.
— Стало быть, — задумчиво начал Холмс и раскурил трубку, — кабинет этого малоприятного лорда Халла и является, по вашему мнению, тем идеально замкнутым пространством моей мечты, так? — Он выпустил из ноздрей столб голубоватого дыма и глаза его насмешливо блеснули.
— Лично я, — тихо ответил Лейстрейд, — считаю, что так.
— Нам с Ватсоном доводилось и прежде копать такие ямы, однако воды в них никогда не обнаруживалось, — заметил Холмс и покосился на меня, а затем снова занялся изучением проносившихся мимо нас перекрестков и улиц. — Помните «Пеструю ленту», Ватсон?
Еще бы я не помнил! В том деле тоже была запертая комната, это верно, но там имелись также вентилятор, ядовитая змея и убийца — дьявольски изощренный тип, умудрившийся поместить второе в первое. То было плодом работы жестокого, но блестящего разума, но Холмс все же раскусил этот твердый орешек, и времени ему понадобилось всего ничего.
— Каковы факты, инспектор? — спросил Холмс.