Читаем Красавец опекун полностью

— Сдается мне, что они едят распутников на завтрак, — вполголоса, будто бы обращаясь к самому себе, добавил он.

* * *

Заворачивая за угол, карета накренилась, и Арабелла схватилась за свисающий с потолка ремень, чтобы не упасть. Восстановив равновесие, она расправила юбки и посмотрела на двух других пассажиров. Свет уличного фонаря на мгновение осветил внутреннее пространство кареты, но тут же погас, так как лошади двигались вперед. Арабелла ухмыльнулась в темноте.

Каролина настояла на том, чтобы именно она, Арабелла, а не Лиззи, ехала в карете их опекуна. Интересно почему. В последнее время их старшая сестра слишком часто походила на кошку, которую поймали с поличным за поеданием сливок. Сегодня это виноватое выражение наслаждения на ее лице — или, скорее, предчувствие такового — было особенно заметно.

Когда Арабелла пришла в комнату сестры, чтобы поторопить ее, она обнаружила Каролину сидящей перед зеркалом. Глядя на свое отражение, та пыталась половчее пристроить непослушный завиток волос над левым ухом.

— Каро? Ты готова? Макс уже здесь.

— Ах! — Каролина поспешно вскочила на ноги и еще раз окинула критическим взглядом свое платье цвета морской волны. Его покрой был подчеркнуто простым, что особенно шло Каролине, а декольте — довольно смелым. Проведя пальцами по полукружиям грудей, она нахмурилась. — Что думаешь, Белла? Не слишком ли откровенно? Может, стоит воспользоваться кружевом, чтобы чуть-чуть прикрыть вырез?

— Все прекрасно, — заверила ее Арабелла. — Честно говоря, не думаю, что наш опекун одобрил бы кружевную косынку.

Каролина восхитительно покраснела, что выдало ее с головой.

— Ты права, — только и сказала она.

Еще раз посмотрев на противоположное сиденье, Арабелла перехватила теплый, одобрительный взгляд их опекуна, адресованный Каролине. Да и она краснела точно не из-за мыслей о консерваторе мистере Уиллоуби. Что за игру в таком случае ведет герцог Твайфорд? Еще более важный вопрос — намерена ли Каролина ответить взаимностью?

Саре лишь чудом удалось избежать опасности со стороны лорда Дарси. О причине ее скорби не было сказано ни слова, но все сестры были настолько близки, что даже невинная Лиззи обо всем догадалась. Макс — само воплощение скрытности — переговорил с Сарой и Каролиной наедине перед отъездом, так что всем стало совершенно очевидно, что о предложении со стороны Дарси речь не шла. И без того бледное лицо Сары побледнело еще сильнее. Но Твиннингов не так-то просто сломить, и Сара лишь отрицательно покачала головой в ответ на полный беспокойства взгляд Каролины.

Тут до слуха Арабеллы донеслись низкое бормотание их опекуна и ответный тихий голос сестры. О чем именно они говорили, разобрать не удалось, но тон разговора был весьма красноречивым. Выходит, что Сара довольно глубоко зашла в воду, Каролина неуверенно топчется у кромки, а сама Арабелла даже не замочила кончиков пальцев ног!

Арабелла нахмурилась, глядя на луну, которая то появлялась, то скрывалась в ветвях высоких деревьев. Хьюго, лорд Денби. Самый невыносимый мужчина из всех, кого она когда-либо встречала. Как бы она хотела сказать, что ничего к нему не испытывает! Однако он был единственным мужчиной, от одного взгляда которого у нее по коже пробегали электрические искры.

Не подозревая, что подвела ожидания Каролины, Арабелла продолжала смотреть в окно, погруженная в раздумья о том, как поставить одного великана-джентльмена на колени.

Тяжелая карета Твайфорда катилась вслед за аккуратным экипажем Делмера. Леди Бенборо поправляла парик, опасно съехавший на одну сторону на крутом повороте. Впервые с тех пор, как согласилась помочь племяннику найти мужей для его четырех подопечных, она испытывала нервозность, отлично понимая, что играет с огнем. Все же она ни о чем не жалела. Увидев Макса и Каролину вместе в холле Твайфорд-Хаус, она испытала небывалый прилив воодушевления. Что же касается Сары, то она не сомневалась — Дарси Гамильтон зашел слишком далеко, чтобы все бросить и сойти со сцены. Возможно, он и сам этого еще не понимает, но со временем до него дойдет, какую цену он должен уплатить, чтобы избежать косых взглядов себе вслед. Проницательные голубые глаза тетушки посмотрели в бледное личико сидящей напротив Сары. Даже сейчас, по прошествии нескольких дней, черты ее лица хранили следы боли. К счастью, никто из посторонних не подозревал об их затруднениях. Так что, каковы бы ни были соображения самой Сары на этот счет, Августа за нее не беспокоилась, так как знала, что девушка в безопасности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Регентство (Лоуренс)

Великосветская дама
Великосветская дама

После смерти отца Джорджиана Хартли возвращается домой из солнечной Италии. По приезде она узнает, что родовое поместье унаследовал ее несносный кузен Чарльз. Жизнь под одной крышей с навязчивым сластолюбцем становится невыносимой. Под покровом ночи девушка бежит из Хартли-Плейс в надежде получить место компаньонки у владелицы соседнего поместья. Прибыв в Кэндлвик-Холл, Джорджиана узнает, что домом единолично владеет лорд Доминик Риджли, пятый виконт Элтон – безупречный красавец и убежденный холостяк. Печальная история прелестной мисс Хартли тронула бывалого ловеласа. Предоставив юной леди рекомендательное письмо, он отправляет Джорджиану в Лондон к своей сестре Белле. Скучающая леди Уинсмер с энтузиазмом берется за обучение девушки светским премудростям, обновляет ее гардероб, вводит в лучшие дома Лондона. Навещая сестру, лорд обнаруживает, как изменилась и похорошела его протеже. Сердце Доминика переполняет любовь, однако сможет ли он признаться в чувствах и воплотить мечты Джорджианы о счастье?..

Стефани Лоуренс

Исторические любовные романы
Прекрасная Юнона
Прекрасная Юнона

Мартин Уиллисден, пятый граф Мертон, знаменитый повеса и ловелас, возвращается в Британию из колонии на Багамах. По пути из родового поместья в Лондон он вызволяет из рук похитителей прелестную молодую женщину. Не имея возможности узнать имя незнакомки, заинтригованный и очарованный граф Мертон называет ее «прекрасной Юноной». Во время этого невероятного и по тем временам совершенно скандального путешествия между ними вспыхивает симпатия. Чтобы не скомпрометировать леди, Мартин вынужден расстаться с ней в лондонском предместье. Он теряет след незнакомки, но спустя некоторое время судьба снова сводит их вместе. Взаимный интерес перерастает в глубокое, сильное чувство. Граф Мертон делает предложение возлюбленной, однако в результате происков недоброжелателей Юнона вынуждена отказать ему. Однако Мартин не из тех, кто согласен уступить. Он готов на все, лишь бы добиться своего и сделать счастливой прекрасную Юнону.

Стефани Лоуренс

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги