Вернувшись, Бет упала на колени рядом с ним и тоже стала звать Лили, взяв за руку. Казалось, прошла целая вечность, каждая минута длилась бесконечно долго, пока Рэйчел не вбежала через дверь, которую для нее придержал Кэш.
— Дайте ей дорогу, — приказал всем Кэш.
Шейд даже не шелохнулся, чтобы отпустить Лили, голос той уже сел от криков ужаса. Движением руки Рэйчел показала ему подвинуться, и он неуверенно подчинился. Она села на пол рядом с Лили, и положила ее голову к себе на колени. Изящными руками она прикоснулись к вискам девушки, водя пальцами и делая успокаивающие круговые движения.
Все замолчали, когда Рэйчел заговорила с Лили тихим голосом:
— Лили, что ты хочешь, чтобы я сделала?
***
Лили слышала зовущие ее голоса, но не знала, как к ним добраться. Она не могла найти их в темноте. Пламя не давало ей пробиться к ним. Как может быть так темно и в то же время пылать огнем? Ей казалась, она брошена на произвол судьбы. Она станет одной из тех, о которых говорят, что они погибли, заблудившись. А потом, когда их безжизненные тела обнаруживают, то спасение, как оказывалось, находилось в нескольких шагах от них.
Ей нужно было оставаться на месте, чтобы они смогли найти и спасти ее. Шейд придет.
— Лили…
Сначала ей казалось, что спокойный голос по ту сторону пламени просто почудился. Она перестала кричать и прислушалась.
Вот оно, опять. Там кто-то был.
— Я здесь! Здесь! Помогите мне!
— Что я должна сделать? — голос звучал ближе.
Там кто-то был!
— Помогите мне! Я потерялась! Я не могу найти дорогу назад!
— Нет, ты можешь.
— Пламя не даст мне пройти, и я боюсь идти другим путем в темноте. Я боюсь заблудиться.
— Я не дам тебе заблудиться, Лили.
— Но ты же с другой стороны пламени, — закричала Лили, а потом увидела Рэйчел, проходящую сквозь огонь, который не коснулся ее.
— Как ты сделала это, не обжегшись?
— Это не мои воспоминания, Лили. Они не могут причинить мне боли, только тебе.
— Я хочу выбраться отсюда, — заплакала она. — Ты можешь помочь мне?
— Да, но ты должна вывести меня, Лили. Я не знаю, где мы.
— Тогда мы обе заблудились. Я хочу домой. — Лили снова заплакала.
— Послушай меня. Есть только один путь домой, и он лежит через пламя. Ты должна набраться смелости, чтобы сделать эти шаги, Лили.
— Я не могу пройти там! — закричала она.
— Тогда ты останешься потерянной. Ты сможешь это сделать, Лили.
— Нет, не могу!
— Лили, твои воспоминания вырвались на свободу. Их больше не запереть. Единственный способ избегать их — остаться потерянной. Ты должна пройти через огонь.
— Они снова причинят мне боль!
— Никто и никогда больше не причинит тебе боль. Разве «Последние Всадники» не спасли тебя сегодня? Они никому не позволят снова причинить тебе вред. Ты знаешь это в глубине своего сердца. — и Рэйчел развернула ее лицом к пламени.
— Я не могу, — всхлипнула Лили.
— Ты не будешь одна, вместе мы сможем. Я рядом с тобой. Я тебя не отпущу. Шейд, Бет и Рейзер тоже здесь, — во время того, как Рэйчел произносила эти слова, Лили почувствовал Шейда, стоящего позади себя, и Бет с Рейзером, крепко взявших ее за руки. — Мы все здесь ради тебя, Лили. Отведи нас домой.
Лили плакала, делая один за другим нерешительные шаги. Каждый из них держал ее, не отпуская. Мучительный крик Лили разорвал мрачную тишину, когда она ступила в пламя, и боль поглотила ее.
— Боль будет уменьшаться по мере того, как ты будешь продвигаться сквозь пламя. Ты оставишь ее позади, Лили, потому что они больше не смогут причинить тебе страдания. Продолжай идти.
Рэйчел была права. Пламя воссоединило ее с давно утерянными воспоминаниями. Было все еще больно, но боль не была всепоглощающей — она жалила, но не сжигала.
Однажды Лили уже прошла через ад, в котором едва выжила, а теперь пережила его второй раз, чтобы отыскать свой единственный путь домой. Она вышла с другой стороны невредимой и, наконец-то, свободной от монстров, от которых так долго пряталась.
— Теперь ты можешь открыть глаза, Лили. Ты дома.
Глава 24