Читаем Край навылет полностью

Наутро снаружи разверзлась преисподняя, и когда Джейк вспоминает, где же кофе, а Хорст включает новости в ящике, там сирены, вертолеты, по всему району, вскоре они замечают людей из окна, которые движутся к воде, прикидывают, что неплохо, наверное, пойти с ними. Буксиры, паромы, чьи-то личные лодки, подходят, забирают людей из яхтенной гавани, никто никого не заставляет, поразительная координация:

– По-моему, никого главного у них не было, они просто подплыли и начали. Я оказался в Джёрзи. В каком-то мотеле.

– Место как раз по тебе.

– Телевизор там не очень хорошо работал. Ничего не показывали, кроме сводок новостей.

– Значит, если б вы с ним не решили заночевать…

– Еще в ямах я знавал одного ханжу, он кофе торговал, так вот он говорил мне, что это как благодать, такого не просишь. Просто приходит. Конечно, и отнять могут в любое время. Типа как я всегда знал, как ставить на евродоллары. Когда мы напродавали «Амазона» без покрытия, вышли из «Люсента», когда он долез до $70 за акцию, помнишь? «Знал» тогда что-то не я. Но что-то – знало. Внезапно пара лишних строк мозгового кода, фиг поймешь. Я просто послушался.

– Но тогда… если тебя уберег тот же чудной талант…

– Как такое возможно? Как предсказание поведения рынка может быть тем же, что предсказывает кошмарное бедствие?

– Если то и это – разные формы одного и того же.

– Слишком антикапиталистски для меня, милая.

Позднее он размышляет:

– Ты меня всегда считала каким-то idiot savant[112], это же ты с ловчилами тусила, умница такая практичная, а я просто одаренный быдлан, который своего везенья не заслуживает. – Впервые он сказал ей это лично, хотя подобную презентацию не раз уже толкал своей воображаемой бывшей, один в гостиничных номерах где-то в США и за границей, где телевизор иногда разговаривает на таких языках, какие он знает лишь настолько, чтобы не заблудиться в городе, где обслуга часто приносит ему в номер чужую еду, которую он научился принимать в духе авантюрного любопытства, напоминая себе, что иначе нипочем бы не попробовал, скажем, запеканку из черненого аллигатора с жареными пикулями или пиццу с овечьими глазами. Дневные дела для него – проще пареной репы (которую ему однажды принесли, на завтрак, в Урумчи), без всякой ясно видимой связи одного с другим, задворки дня, ретрансляции в 3 часа ночи, уместные для страха нежеланных снов, несчитываемые просторы городской тени из окон. Ядовитые синие массы, видеть которые он не желает, однако все время чуть отводит шторы поморгать в щелку сколько надо. Будто снаружи происходит такое, чего никак нельзя пропустить.

Назавтра, когда Максин с мальчишками направляются в Кугельблиц:

– Не против, если я с вами? – грит Хорст.

Конечно. Максин замечает и другие комплекты родителей, некоторые друг с другом не разговаривали годами, а тут являются вместе проводить детей, вне зависимости от их возраста или допуска до квартирных ключей, и туда, и назад под призором. Директор Зимквеллоу на крыльце приветствует всех, одного за другим. Суровый и учтивый, и в кои-то веки от ученых речей воздерживается. Он касается людей, пожимает плечи, обнимает, держит их за руки. В вестибюле стол с листами подписки на волонтерскую работу на месте зверства. Все по-прежнему ходят оглушенные, весь день накануне просидели или простояли перед телеэкранами, дома, в барах, на работе, пялились, как зомби, все равно не умея переварить то, что видят. Зрительская аудитория вернулась к своему дефолтному состоянию, онемевшая, незащищенная, испуганная до дриста.

У себя в веб-логе Марка Келлехер не тратила времени зря и мгновенно переключилась в режим, как она его называет, тирад старого левака. «Просто сказать, что это сделали злые исламисты, – так неубедительно, и все мы это знаем. Мы видим крупным планом на экране лица всяких чиновников. Взгляды изворотливых лжецов, в глазах – блеск двенадцатиступенщиков. Один взгляд на эти лица – и мы знаем, что они виновны в худших преступлениях, какие только можно вообразить. Но кто спешит воображать? Перебрасывать этот жуткий мостик? Чем они лучше немцев еще в 1933-м, когда наци подожгли Рейхстаг, не прошло и месяца после того, как Гитлер стал канцлером. Что, разумеется, вовсе не подразумевает, будто Буш и его люди на самом деле вышли и устроили события 11 сентября. Потребовался бы ум, безнадежно зараженный паранойей, уж точно буйно помешанный на антиамериканизме, чтоб даже допустить, будто может взбрести в голову возможность того, что тот страшный день мог быть намеренно сконструирован как предлог для навязывания какой-то «оруэлловской» войны и чрезвычайных декретов, под которыми мы скоро заживем. Не, не, прочь такую мысль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный бестселлер

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет — его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмельштрассе — Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» — недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.Иллюстрации Труди Уайт.

Маркус Зузак

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги