Читаем Ковчег Спасения полностью

— Учитывая траекторию сближения и допуск на снижение скорости… тридцать, тридцать пять минут.

— Значит, паук ненамного ошибся.

— Удачная догадка, — ответил Ксавьер.

— На самом деле это вовсе не было удачной догадкой, — Клавейн наконец-то обнаружил у стены откидное сиденье и теперь устраивался поудобнее. — Я в самом деле никогда не сталкивался с баньши. Зато у меня есть некоторый опыт космических боев, в том числе с применением перехвата и абордажа.

В том числе в его собственном исполнении. Но Клавейн решил об этом не говорить.

— Тварь, — сказала Антуанетта, повысив свой голос. — Ты готов повторить маневр уклонения?

— Необходимые программы загружены и готовы к немедленному выполнению, Маленькая Мисс. Однако есть небольшая проблема.

Антуанетта вздохнула.

— Выкладывай, Тварь.

— Наши запасы топлива уже невелики, Маленькая Мисс. Маневр уклонения потребует значительных затрат, в том числе резерва.

— Хватит ли у нас горючего, чтобы провести другой вариант ухода? Или мы рискуем зависнуть на полпути к Ободу?

— Достаточно, Маленькая Мисс, но с очень маленьким…

— Отлично, прекрасно…

Руки Антуанетты, затянутые в перчатки, уже лежали на панели управления. Сейчас она начнет жесткий маневр, который убедит баньши навсегда забыть про данный грузовой корабль.

— Не делай этого, — сказал Клавейн.

Ксавьер смерил его безгранично презрительным взглядом.

— Чего?

— Я сказал, не делайте этого. Вы же сами сказали, что это могут быть те же баньши. Значит, они уже видели ваш маневр ухода и неплохо представляют, на что вы способны, а на что нет. У них было время подумать. Раз они вернулись, значит, решили, что риск того стоит.

— Не слушай… — начал Ксавьер.

— Все, чего вы добьетесь — это сожжете топливо, которое пригодится позже. Поверьте, в этом нет никакого смысла. Я попадал в подобные ситуации тысячи раз, во многих войнах.

Антуанетта недоуменно воззрилась на Клавейна.

— И что ты предлагаешь, черт подери? Просто сидеть и ждать?

Он покачал головой.

— Ты говорила о каких-то средствах убеждения. У меня такое чувство, будто я знаю, что это.

— О нет…

— У вас должно быть оружие, Антуанетта. В наше время без оружия летают только дураки.

<p>Глава 19</p>

Увидев орудия, Клавейн не знал, плакать ему или смеяться. Это был самый настоящий антиквариат — даже по сравнению с самыми допотопными орудийными установками, которые еще сохранились на корветах Конджойнеров или рейдерах Демархистов. Скорее всего, этих динозавров собрали из запчастей к каким-нибудь раритетам, приобретенных на черном рынке за символическую цену. Словом, они были столь же омерзительны на вид, насколько бесполезны в бою. Кроме того, на борту находилось небольшое количество огнестрельного оружия — на случай проникновения врага. Основная часть орудий размещалась в потайных люках и выпуклых полусферах на «спине» и «днище» корабля — поначалу Клавейн принял их за радары и сенсорные установки. Далеко не все находились в рабочем состоянии: примерно треть из них или вообще никогда не работали, или были сломаны, или исчерпала боезапас и аккумуляторы.

Чтобы добраться до пульта управления, Антуанетта отодвинула потайную панель в полу. Из люка начала медленно подниматься толстая металлическая колонна, на ходу обрастая датчиками и рычагами управления. В одном из шаровидных дисплеев вращалось схематическое изображение «Штормовой Птицы», активные орудия обозначались пульсирующими красными пятнами. Между ними змеились алые каналы связи с главной электронной сетью. Другие сферы и датчики на главной панели демонстрировали пространство вокруг корабля с различной степенью увеличения. Самое мелкомасштабное изображение позволяло увидеть два корабля баньши, которые крались за грузовозом — размытые пятнышки, как на экране радара.

— Пятнадцать тысяч кликов, — сказала Антуанетта.

— Я все равно считаю, что следует произвести уклонение, — проворчал Ксавьер.

— И сжечь топливо, когда оно вам нужно? — спросил Клавейн. — Не стоит. Антуанетта, вы задействовали все орудия?

— Все, что у нас есть.

— Хорошо. Ничего, если я спрошу, почему вы не сделали этого раньше?

Она пробежала пальцами по кнопкам, виртуозно настраивая орудия и загружая данные позиций в наименее загруженные части сети.

— По двум причинам, Клавейн. Первая: даже мысль о том, чтобы целиться в гражданские космические суда, является преступлением. Вторая: эти потрясающие пушки могут стать для баньши более ценной приманкой, чем груз.

— Этого не произойдет, если вы доверитесь мне.

— Довериться тебе, Клавейн?

— Разреши мне управлять орудиями.

— Всю жизнь об этом мечтала, — отозвалась Антуанетта, покосившись на Ксавьера.

Клавейн отстранился и сложил руки на груди.

— Если я понадоблюсь, вы знаете, где меня искать.

— Начинай укло… — начал Ксавьер.

— Нет.

Антуанетта ввела какую-то команду, и корабль содрогнулся.

— Что это было? — спросил Клавейн.

— Предупредительный выстрел.

— Браво. Я бы сделал то же самое.

Перейти на страницу:

Похожие книги