— Учитывая траекторию сближения и допуск на снижение скорости… тридцать, тридцать пять минут.
— Значит, паук ненамного ошибся.
— Удачная догадка, — ответил Ксавьер.
— На самом деле это вовсе не было удачной догадкой, — Клавейн наконец-то обнаружил у стены откидное сиденье и теперь устраивался поудобнее. — Я в самом деле никогда не сталкивался с баньши. Зато у меня есть некоторый опыт космических боев, в том числе с применением перехвата и абордажа.
В том числе в его собственном исполнении. Но Клавейн решил об этом не говорить.
— Тварь, — сказала Антуанетта, повысив свой голос. — Ты готов повторить маневр уклонения?
— Необходимые программы загружены и готовы к немедленному выполнению, Маленькая Мисс. Однако есть небольшая проблема.
Антуанетта вздохнула.
— Выкладывай, Тварь.
— Наши запасы топлива уже невелики, Маленькая Мисс. Маневр уклонения потребует значительных затрат, в том числе резерва.
— Хватит ли у нас горючего, чтобы провести другой вариант ухода? Или мы рискуем зависнуть на полпути к Ободу?
— Достаточно, Маленькая Мисс, но с очень маленьким…
— Отлично, прекрасно…
Руки Антуанетты, затянутые в перчатки, уже лежали на панели управления. Сейчас она начнет жесткий маневр, который убедит баньши навсегда забыть про данный грузовой корабль.
— Не делай этого, — сказал Клавейн.
Ксавьер смерил его безгранично презрительным взглядом.
— Чего?
— Я сказал, не делайте этого. Вы же сами сказали, что это могут быть те же баньши. Значит, они уже видели ваш маневр ухода и неплохо представляют, на что вы способны, а на что нет. У них было время подумать. Раз они вернулись, значит, решили, что риск того стоит.
— Не слушай… — начал Ксавьер.
— Все, чего вы добьетесь — это сожжете топливо, которое пригодится позже. Поверьте, в этом нет никакого смысла. Я попадал в подобные ситуации тысячи раз, во многих войнах.
Антуанетта недоуменно воззрилась на Клавейна.
— И что ты предлагаешь, черт подери? Просто сидеть и ждать?
Он покачал головой.
— Ты говорила о каких-то средствах убеждения. У меня такое чувство, будто я знаю, что это.
— О нет…
— У вас должно быть оружие, Антуанетта. В наше время без оружия летают только дураки.
Глава 19
Увидев орудия, Клавейн не знал, плакать ему или смеяться. Это был самый настоящий антиквариат — даже по сравнению с самыми допотопными орудийными установками, которые еще сохранились на корветах Конджойнеров или рейдерах Демархистов. Скорее всего, этих динозавров собрали из запчастей к каким-нибудь раритетам, приобретенных на черном рынке за символическую цену. Словом, они были столь же омерзительны на вид, насколько бесполезны в бою. Кроме того, на борту находилось небольшое количество огнестрельного оружия — на случай проникновения врага. Основная часть орудий размещалась в потайных люках и выпуклых полусферах на «спине» и «днище» корабля — поначалу Клавейн принял их за радары и сенсорные установки. Далеко не все находились в рабочем состоянии: примерно треть из них или вообще никогда не работали, или были сломаны, или исчерпала боезапас и аккумуляторы.
Чтобы добраться до пульта управления, Антуанетта отодвинула потайную панель в полу. Из люка начала медленно подниматься толстая металлическая колонна, на ходу обрастая датчиками и рычагами управления. В одном из шаровидных дисплеев вращалось схематическое изображение «Штормовой Птицы», активные орудия обозначались пульсирующими красными пятнами. Между ними змеились алые каналы связи с главной электронной сетью. Другие сферы и датчики на главной панели демонстрировали пространство вокруг корабля с различной степенью увеличения. Самое мелкомасштабное изображение позволяло увидеть два корабля баньши, которые крались за грузовозом — размытые пятнышки, как на экране радара.
— Пятнадцать тысяч кликов, — сказала Антуанетта.
— Я все равно считаю, что следует произвести уклонение, — проворчал Ксавьер.
— И сжечь топливо, когда оно вам нужно? — спросил Клавейн. — Не стоит. Антуанетта, вы задействовали все орудия?
— Все, что у нас есть.
— Хорошо. Ничего, если я спрошу, почему вы не сделали этого раньше?
Она пробежала пальцами по кнопкам, виртуозно настраивая орудия и загружая данные позиций в наименее загруженные части сети.
— По двум причинам, Клавейн. Первая: даже мысль о том, чтобы целиться в гражданские космические суда, является преступлением. Вторая: эти потрясающие пушки могут стать для баньши более ценной приманкой, чем груз.
— Этого не произойдет, если вы доверитесь мне.
— Довериться тебе, Клавейн?
— Разреши мне управлять орудиями.
— Всю жизнь об этом мечтала, — отозвалась Антуанетта, покосившись на Ксавьера.
Клавейн отстранился и сложил руки на груди.
— Если я понадоблюсь, вы знаете, где меня искать.
— Начинай укло… — начал Ксавьер.
— Нет.
Антуанетта ввела какую-то команду, и корабль содрогнулся.
— Что это было? — спросил Клавейн.
— Предупредительный выстрел.
— Браво. Я бы сделал то же самое.