— Не хотите говорить — ваше дело, но в таком случае вы отправитесь вместе со мной в полицию.
Внезапно в дверь резко и повелительно постучали. Райд с раздражением оглянулся.
— Черт возьми! Кто это может быть?
— Сейчас погляжу, — сказал я.
— Нет, нет, я сделаю это сам, — сухо заявил он.
Он открыл дверь, и в номер влетела какая-то женщина, чуть не сбив его с ног. Подскочив ко мне, она вперила в меня холодный оценивающий взгляд.
— Вы — мистер Бойд? — коротко спросила она. — Денни Бойд?
— Разумеется, — признался я, хотя и был удивлен.
Если она воплощала собой новый тип работодателя, то я бы с самого утра занял очередь, чтобы получить у нее работу. Я бы согласился у нее работать даже в качестве секретаря, имея в своем распоряжении только половину письменного стола и даже никакого коврика под ногами.
Это была женщина высокого роста с шелковистыми волосами, в белом костюме из джерси — простом и в то же время элегантно скроенном, который не должен был, да и просто был не в состоянии скрыть волнующие округлости ее фигуры. Глаза ее отливали блестящей синевой, нос был прямым, а лицо в первую очередь характеризовал энергичный подбородок. Губы были плотно сжаты, образуя прямую линию, но как только они разомкнулись, я увидел, что они пухлые и чувственные, хотя выражение ее лица было далеко от всякой чувствительности. Короче говоря, женщина была чертовски аппетитной и любого ввела бы в искушение.
Райд смотрел на нее пару секунд каким-то невыразительным взглядом, а потом спросил оскорбленным тоном:
— А вы кто такая?
— Думаю, что вас это не касается! — ответила она холодно. — Я пришла, чтобы поговорить с мистером Бойдом.
— Я — полицейский лейтенант и поэтому считаю, что меня, хотя бы в некоторой степени, касается все.
— Полицейский лейтенант? — Она тотчас растаяла и одарила его очаровательной улыбкой. — О, прошу меня извинить! Я должна была догадаться об этом… Вы буквально излучаете уважение и авторитет…
— Я как раз собирался забрать Бойда в полицию, чтобы допросить его, — сказал Райд более мягким тоном. — И в этот момент появились вы…
— Значит, я появилась вовремя! — Платиновая блондинка облегченно вздохнула. Понимаете, во всем виновата я…
— В чем вы виноваты? — удивился Райд. — В том, что я забираю Бойда на допрос?
— Совершенно верно. — Она кивнула, и в ней внезапно появилась холодность и даже жесткость. — Меня зовут Ричмонд, Элен Ричмонд, и это я ангажировала мистера Бойда в Нью-Йорке. Он должен был прилететь сюда на конкурс красоты, и я настояла на том, чтобы он никому не открывал своего подлинного рода занятий. Дело в том, что в действительности он — частный детектив.
— И вы его наняли? — Райд удивленно посмотрел на нее. — С какой целью?
— Я — глава фирмы «Мееркайд» по пошиву женских купальных костюмов. — Она сказала это спокойным тоном. — Вы спрашиваете, по какой причине? Потому что я хотела быть уверенной, что во время конкурса не будет никаких подтасовок и махинаций. Вот так-то, лейтенант! Поэтому я и наняла мистера Бойда.
Райд задумчиво посмотрел на меня.
— Это верно?
— Разумеется, лейтенант. — Я достал из бумажника свою лицензию и протянул ему. Он начал изучать ее так основательно, словно пытался определить, как она могла быть выдана такому человеку, как я.
А Элен Ричмонд продолжала серьезным тоном:
— Как только я услышала об убийстве, я тотчас же села в самолет и прилетела сюда. Какие все-таки ужасные вещи могут случиться в наши дни, да еще с девушкой, которая принимает участие в нашем конкурсе! Майер, мой управляющий, рассказал мне все, что он знал, и я сразу поняла, что мистер Бойд, сохраняя лояльность по отношению к своему клиенту, может иметь неприятности. Поэтому я посчитала своей обязанностью поставить точки над всеми «і» — и как можно быстрее. Теперь вы понимаете ситуацию, лейтенант?
— Ну… — начал неуверенно Райд, протягивая мне лицензию. — В таком случае вам нет необходимости ехать сейчас в полицию, Бойд. Но тем не менее я требую, чтобы вы не покидали города.
— Благодарю вас, лейтенант, — выжидательно сказал я.
— И вы можете проводить меня до лифта. — Райд посмотрел на Элен Ричмонд. — Я его долго не задержу. Я хотел бы выяснить с ним несколько мелких вопросов.
— Ради бога, лейтенант. — Она мило улыбнулась ему.
Райд тоже выдавил из себя улыбку.
— Хотел бы я, чтобы у меня был такой работодатель.
— Я только сейчас понял, как мне повезло, — подхватил я его мысль.
— И вы должны быть благодарны, — сказал он. — А теперь объясните, что действительно случилось вчера вечером?
Я рассказал ему всю правду: как меня избили, когда я появился в номере Элины Хоуп, и что я не знал, что с ней случилось до тех пор, пока не пришел в себя три часа спустя в костюме, пропитанном спиртным.
— Все это глупо звучит, но тем не менее может быть правдой, — сказал он, когда я закончил. — Вы больше ничего не утаили от меня?
— Нет, — заверил я.
Потом я вернулся в свой номер и низко поклонился мисс Ричмонд.
— Вы появились в самый нужный момент, — сказал я.