Читаем Коварный выстрел полностью

Прихватить бы с собой фонарик, но, увы, об этом я как-то не подумал. Я сделал еще четыре шага и наткнулся на стол. Я обошел его и на ощупь стал пробираться в ту комнату, где хранились трупы, — дверь оказалась открытой. Я осторожно вошел, ощутив как мороз пробегает по коже, словно к тебе прикасается рука мертвеца… Волосы на затылке встали дыбом: я вдруг вспомнил о Чарли Каце. Мне показалось, что впереди кто-то движется, я уже приготовился всадить в него пулю, как подумал, а вдруг это Чарли — потом оправдывайся, что застрелил его не специально.

— Чарли? — позвал я. — Чарли? Где ты, черт тебя побери!

Мой голос гулко отозвался в тишине. Я прошел еще фута четыре и уперся в угол одного из холодильников. Я вспомнил, что они стоят вдоль обеих стен, — о тех же, кто покоился в них, думать не хотелось. Я медленно и осторожно пошел дальше, держась рукой за стенки холодильников, — я хоть знал, где нахожусь. Я почти дошел до конца комнаты, когда все произошло — без звука, без предупреждения.

Неизвестно откуда появились чьи-то руки и сжали, что есть силы, меня за горло, потом раздался оглушительный выстрел — я нажал на спусковой крючок своего револьвера чисто автоматически. Я глотнул воздух, потом голова моя поднялась, словно ее отстегнули от плеч. Я выронил револьвер и вцепился в могучие руки, которые продолжали душить меня. Потом что-то хрустнуло, меня приподняли, и я вдруг провалился в темноту. Потом удар, фейерверк перед глазами, потом снова кромешная тьма.

Я открыл глаза, меня ослепил яркий свет — я зажмурился.

— Лейтенант! — звал меня чей-то голос. — Все в порядке, лейтенант?

Я осторожно приоткрыл один глаз и увидел перед собой мертвенно-бледное лицо.

— Я мертв, — сказал я. — Положи меня в ящик.

Потом я вдруг понял, что говорю, и сел.

— Я пошутил, — воскликнул я. — Я чувствую себя преотлично! — Стены почему-то плясали перед глазами, потолок куда-то поплыл, а тот, кто склонился надо мной, строил гримасы. Я закрыл глаза и подождал какое-то время. Когда я открыл их вновь, стены снова начали качаться.

— Выглядишь ужасно, лейтенант, — сказал Чарли Кац. Я посмотрел на фиолетовый синяк на его лбу, шрам поперек носа.

— Ты думаешь, что выглядишь лучше? — спросил я его. — Прямо звезда экрана, да?

Я попытался встать. Не с первой попытки, но это мне, наконец, удалось сделать. Я осмотрел себя. Костюм мне больше никогда не носить — это ясно, как божий день, — брюки на коленях разодраны, пиджак рваный. Но самое важное — выяснить, цел ли я сам. Я пошевелил руками, потом ногами — на месте. Обеими руками я взялся за шею и осторожно повернул ее сначала вправо, потом влево — никакого хруста! Правда, боль дикая, похоже, вместо шеи у меня теперь сплошной сннющий отек…

— Вместо лица у тебя сплошное месиво, лейтенант, — раздался голос Чарли. — У меня в столе есть зеркало, хочешь взглянуть?

— Давай, — сказал я. — А бутылочки по такому случаю у тебя не найдется?

— Ладно, так и быть, — Кац вздохнул, — только не думай, что виски растет на деревьях, лейтенант!

Он открыл ящик стола и достал почти полную бутылку и пару стаканов. Пока он разливал виски по стаканам, я глянул на свою физиономию в зеркало. Надо признать, что Чарли нисколько не преувеличивал — действительно месиво. Правую бровь рассекал шрам, кровь струилась по щеке, на лбу красовался огромный синяк, который менял цвет на глазах. Кожа на подбородке была содрана… Чтобы не расстраиваться дальше, я протянул зеркало Кацу и с благодарностью принял из его руки стакан. Выпив виски, я почувствовал себя намного лучше, потом я закурил и спросил у Чарли, что произошло.

— Все, бросаю эту работу, — сказал он решительно. — Дважды за неделю, лейтенант. Это уже слишком!

— Разумеется, — согласился я. — Но что все-таки случилось?

— То же самое, что и в прошлый раз, — сказал он сердито. — Я услышал стук в дверь, но никто не вошел — поэтому я пошел посмотреть, кого там нелегкая принесла. Я высунул голову за дверь и… бац!

— Ты прав, Чарли, — сказал я. — Пора бросать эту работу, пока это не вошло в привычку.

— А что случилось с тобой? — спросил он.

Я рассказал ему о телефонном звонке, о том, как я пытался дозвониться до морга, потом приехал сюда сам.

Чарли не оценил моего геройского поступка.

— Был бы ты обычным полицейским, — сказал он, — все вокруг было бы оцеплено, и ни одна муха не вылетела бы из морга.

— Не напоминай мне об этом, — взмолился я. — Я и сам знаю, как поступать правильно, но только когда уже слишком поздно что-либо исправить.

— Конечно, угораздило тебя.

— Ты прав, Чарли, — я не дал ему договорить. — Тебе обязательно нужно уйти с этого места работы прямо сейчас, иначе я продырявлю тебе башку!

— Ты напишешь обо мне в своем отчете? — он, казалось, не обратил внимания на мои угрозы. — Или никому и дела не будет до того, что меня все время избивают на работе?

— Пусть кто-нибудь другой напишет, — сказал я. — Ты лучше пойди и проверь, ничего ли не пропало.

— Ладно, — он нехотя встал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эл Уилер

Похожие книги

Все жанры