София улыбнулась, когда Хейден укутал ее плечи голубой тальмой. Его рука на мгновение дольше, чем необходимо, задержалась на ее шее, и ее тело окатило волной тепла. Как может она освободиться от человека, самое простое прикосновение которого пробуждает в ней желание? Физическое влечение было не единственным препятствием, не позволявшим ей скрепить свое сердце по отношению к мужу. Первые две недели их брака содержали неожиданные, но приятные открытия. Ее подозрения, что Хейден участвует во многих деловых предприятиях, оказались верными. Он посещал многочисленные встречи, проходившие как в его резиденции, так и в городе, развеивая мнение о себе как о любителе праздного времяпрепровождения. Только вчера он провел две встречи в своем кабинете. Одну утром с двумя джентльменами из Алжира и вторую сразу же вслед за первой с лордом Джеймсом Хантингтоном. Более поразительным было то, что каждый вечер он ужинал дома, и по вечерам они удалялись в гостиную, где читали, играли в карты или шахматы или просто разговаривали. А сейчас они собирались отвезти Селию на прогулку в Ричмонд – в открытой коляске, где были теплые коврики на колени, грелка для ног, а также корзинка из магазина «Фортнум энд Мейсон», полная закусок и сладостей. Он вел себя так, словно искренне желал успеха их браку, но София все же не могла избавиться от некоторых сомнений, ведь Хейден оставил свою первую жену. Покинул ее всего лишь несколько месяцев спустя после рождения Селии. А вдруг это случится снова? Вдруг она наскучит ему и он станет искать общества своих распутных друзей – представителей привилегированного класса? Может, это только вопрос времени?
– Папа, прошу тебя, позволь Леди Оливии поехать с нами в Ричмонд. Пожалуйста! – громко попросила Селия, выводя Софию из задумчивости. Хейден нахмурился, глядя на собаку, сидящую в холле у входа, в то время как Селия, затаив дыхание, ожидала ответа отца.
– Да, – сказала София. – Леди Оливия может поехать с нами.
Селия радостно всплеснула руками, а огромная псина довольно завиляла хвостом. Девочка подхватила поводок собаки, и Хоторн открыл дверь, чтобы помочь ребенку забраться в ожидающую коляску.
Хейден делано нахмурился.
– Ты, моя дорогая женушка, начинаешь вносить анархию в мой дом. – Выдержав небольшую паузу, он улыбнулся. – Признай это.
Она положила руку ему на рукав.
– Тебе нравится Леди Оливия.
Он что-то неразборчиво проворчал, но глаза осветились новой улыбкой.
– Пойдем, моя дорогая, пора ехать. Но собаку я посажу тебе на колени.
Проехав мост и углубившись в открытые поля Ричмонда, они остановились и вышли из коляски. Прохладный зимний воздух и возбуждение от поездки окрасили щеки Селии.
– Посмотрите, – воскликнула девочка, указывая на стену из красного кирпича впереди, которая опоясывала Ричмонд-парк. – Папа, а мы сегодня увидим оленя?
– Надеюсь, что увидим.
Селия снова спрятала руки в муфту и начала покачивать ногами взад и вперед. Они снова забрались в двуколку и поехали по парку, наслаждаясь вкусностями из корзинки, и София слушала, как Хейден говорит с Селией о красном олене и о дикой природе заповедника. Неважно, что о нем думают. Хейден любит свою дочь и становится хорошим отцом. После неторопливой поездки через парк они направились обратно в Мейфэр. На полпути к дому уставшая Селия заснула, и Хейден заботливо укрыл ее толстым шерстяным одеялом. Потом достал остатки мясного пирога и скормил псине. София улыбнулась.
– Совершенно очевидно, что ты любишь эту собаку.
– Чепуха.
– Ты ее обожаешь.
Улыбаясь, он стянул перчатки, обхватил ее рукой за затылок и коснулся ее губ своими губами.
– Сегодня ночью я собираюсь тебя научить вести себя, проявлять больше уважения к мужу и никогда не спорить с ним.
Она тотчас представила себя в постели с Хейденом и как он глубоко входит в нее. Стараясь выбросить из головы эту картину, она бросила на мужа упрекающий и, как она надеялась, совершенно безразличный взгляд. Ее соски затвердели, и хотя множественные слои ткани это скрыли, он каким-то образом это понял. Понял, что ее тело жаждет его прикосновения.
София вспомнила первые три ночи их супружеской жизни, когда она упрямо отказывалась спать в его спальне. Он переносил ее в свою постель, соблазняюще нашептывая правила «одной постели». В некоторые ночи он занимался с ней любовью, в другие – просто держал ее в своих объятиях. Это казалось еще более сближающим. Она могла понять его физическую потребность удовлетворить желание, но объятия делали задачу сдерживания своего сердца более трудной. Это заставляло ее поверить, что они смогут состариться вместе и что любовь к нему не сделает ее уязвимой.
Хейден удобно устроился, откинувшись на спинку сиденья, и обнял Софию за плечи. Пытаясь не обращать внимания на явное удовольствие, которое вызвало у нее это прикосновение, София кивнула в сторону собаки.
– Селия привязалась к Леди Оливии. Она очень расстроится, когда твой друг вернется в Лондон и захочет забрать ее.