Читаем Коварный обольститель полностью

Она хотела отказать ему в просьбе, однако жестом указала на пару обитых ситцем стульев, стоявших перед камином. Благодарно кивнув, он пересек комнату. Он лишь немного прихрамывал, а так походка Хейдена была достаточно ровной, учитывая полученное им ранение. Она удержалась от соблазна сказать графу, чтобы он использовал палку, но затем заметила знакомую элегантную с золотым набалдашником трость, прислоненную к стенной панели у окна.

Он стоял, ожидая ее, и София с неохотой подошла ко второму стулу. С каждым шагом, приближавшим ее к Уэстфилду, в животе у нее все сильнее трепыхались бабочки. Она не забыла, как его губы и руки ласкали ее кожу, помнила ощущение его крепкого тела и, разумеется, не забыла, как она отзывалась на его прикосновения. София села, и только тогда Хейден, чуть развернув стул, уселся напротив нее. Непринужденно откинувшись на обитую ситцем спинку стула, Уэстфилд сложил пирамидкой руки, поднес указательные пальцы к губам и посмотрел на девушку. Под его изучающим взглядом трепыхание в ее животе превратилось в бурю.

– Милорд, это…

– Хейден.

– Что?

– Я хочу, чтобы вы обращались ко мне «Хейден».

Невероятно!

– Уже довольно поздно, милорд. Могу я поинтересоваться целью вашего визита?

Он подался вперед и уперся ладонями в колени. Он был так близко, что София чувствовала слабый запах мыла для бритья и исходящий от его одежды запах табака.

– Я наконец решил, каким будет мое вознаграждение за победу в нашем маленьком пари.

– Ваше вознаграждение?!

София резко встала и напряженно выпрямилась. Уэстфилд тоже встал и шагнул к ней. С высоты своего роста он пристально смотрел в глаза Софии.

– Мы заключили пари, София, и установили ставку. Как победитель я должен получить приз.

Молодая женщина хотела отступить назад, но ей помешал стул.

– Вы сказали мне, что я могу уйти и считать эту глупую ставку потерявшей законную силу.

Уголки его губ поднялись в кривой улыбке.

– Это так. Однако, если память мне не изменяет, вы сказали, что не хотите заканчивать. На самом деле вы категорически заявили, что намерены выиграть, но поскольку вы все-таки ушли, я считаю, что вы проиграли.

Как он может вменять ей это, особенно после того, что произошло между ними?

– Вы прислали мне чек на адрес доктора Тримбла, – ответила она, словно этот факт служил оправданием.

– Да, который вам еще нужно обналичить.

Как она может? Она не выиграла ту огромную сумму, которую он ей прислал. Если бы она приняла эти деньги, то почувствовала бы себя запачканной, поэтому просто сожгла чек. А деньги, которые ей заплатила леди Прескотт, передала Томасу для его больничного фонда.

София сложила руки на груди и сердито посмотрела на Хейдена.

– Вы шутите.

– Я абсолютно серьезен.

– И какую же награду вы желаете получить? Вернуть жалованье, которое заплатила мне ваша сестра? А может, поклониться вам в ноги и признать ваше превосходство?

София ждала ответа, но он внезапно направился к большой двустворчатой двери. София удивленно смотрела ему вслед. Неужели он собирается уйти, так ничего и не объяснив? София не очень понимала, должна ли она испытывать облегчение или вновь чувствовать себя оскорбленной. Тем временем Хейден подошел к двери и резко распахнул створки. Миссис Маклин отпрыгнула с пронзительным вскриком, больше похожим на визг поросенка.

– Мадам, – с нескрываемой злостью произнес он, – предлагаю вам немедленно удалиться в свою комнату.

Экономка на мгновение оцепенела, потом развернулась и почти побежала по коридору. Уэстфилд со стуком затворил дверь. София неподвижно стояла на прежнем месте. Положив руки на плечи своей бывшей сиделки, он привлек ее к себе.

– Нет, София, мне не нужно твое чертово жалованье, не нужно, чтобы ты кланялась мне в ноги, ночи в твоей постели будет вполне достаточно.

Ее колени ослабли, и на мгновение ей показалось, что она упадет, но шок быстро сменился негодованием. Она вздернула подбородок.

– Ни за что на свете!

Он усмехнулся:

– Моя дорогая, вопреки всем слухам, которые, вероятно, доходят до вас, я не настолько порочен, уверяю.

– Лорд Уэстфилд, вы сумасшедший, если полагаете, что я соглашусь…

Своими сильными руками он обхватил ее лицо и буквально впился в губы Софии, постепенно углубляя поцелуй, на мгновение прерываясь, но лишь для того, чтобы наброситься вновь. Крепко обхватив Софию за талию, Хейден прижался к ней всем телом. От него исходил греховный жар, нагревающий ее кожу. Почти бездумно она обвила руками его шею и ответила на поцелуй. Его объятия ослабли, пальцы одной руки он запустил ей в волосы, продолжая второй удерживать Софию чуть ниже талии.

– Как же я хочу тебя, – прошептал он ей на ухо, его голос был хрипловатым и напряженным. Он слегка прикусил кожу на шее девушки, потом повторил еще один глубокий поцелуй.

Глупая, опрометчивая часть ее тела тоже хотела близости с этим мужчиной, но София не могла заглушить звучание своего внутреннего голоса, который напоминал ей о жестоких словах и о нанесенном унижении.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристократы с дурной славой

Похожие книги