– Я прикажу немедленно вам их приготовить. И прослежу, чтоб сливки были самые свежие. Лечу в поварню. – Кот опрометью выбежал из зала.
Все между тем спустились вниз и стали усаживаться в карету. Барон Обиралло любезно поддержал принцессу Флоретту под локоть. Жак прыгнул на облучок. А собаки-кладозубы забрались на запятки.
– Я сам буду править лошадьми. – Жак оглянулся. – Эй, а где же мой Кот?
– Отправляйтесь, отправляйтесь! Мы вас в два счета догоним. – Леди Мяу выглянула из окна и помахала лапкой.
– И правда, не стоит их ждать, – подмигнув кошке, небрежно сказал барон Обиралло. – Эти звери бегают так быстро.
– Все-таки поспешите! – крикнул Жак.
Оставшись одна, леди Мяу оглянулась по сторонам и торопливо прыгнула в угол. Она постучала когтем по полу возле мышиной норки. Оттуда высунулась треугольная мышиная голова, увенчанная короной.
– Сеть сплетена! Сеть сплетена! – возбужденно пропищала королева-мышь и тут же скрылась.
Кот в сапогах вошел в зал, держа на золотом подносе бокал со взбитыми сливками.
– Мне что-то расхотелось, – капризно промолвила леди Мяу. – Другое дело, селедочная го… – Тут она, не договорив, умолкла.
– Тогда позвольте предложить вам лапу, и отправимся вслед за нашими хозяевами, – сказал ей Кот.
– Они сказали, что мы можем не торопиться, – лениво протянула леди Мяу. – Они решили устроить привал на первой же поляне. Так что у нас еще уйма времени. Давайте пройдемся по замку. Тем более мне хочется побыть с вами наедине.
Услыхав это, Кот пришел в полный восторг:
– Конечно, я вам все здесь покажу!
– Признаться, я предпочитаю таинственные подвалы, укромные подземелья, темные, уютные уголки.
– Лично меня больше привлекают чердак и крыша. Но ваше слово для меня – закон.
– Это так романтично пройтись под сырыми нависшими сводами! – вкрадчиво промурлыкала леди Мяу. И поманила его за собой. Они стали спускаться по крутым замшелым ступеням.
– Ниже, еще ниже, – нежно шептала, склоняясь к нему, леди Мяу.
– А вы не простудитесь? – обеспокоился Кот. – Осторожней, здесь нет перил. Недолго оступиться и полететь кувырком!
Между камней темнела глубокая дыра. И тут произошло нечто совсем неожиданное. Леди Мяу вдруг с силой толкнула его в бездонный провал. Кот с визгом провалился куда-то в темноту.
– Вот ты и оступился и полетел кувырком! – захохотала вдогонку леди Мяу.
Несколько раз перекувыркнувшись в воздухе, Кот шмякнулся на каменный пол – и тут же вскочил. Послышался звон и скрежет. Множество маленьких лапок разом накинули на него железную сеть. Кот почувствовал, что не может пошевелиться.
– Попался! Попался! – запищали мышиные голоса.
Кот попытался освободиться. Но в этот миг щелкнул замок. Сеть была заперта.
Во тьме загорелось множество крошечных факелов. И осветились низкие своды подземелья.
В окружении пажей и придворных дам появилась королева-мышь. Каким злорадством горели ее круглые глазки!
– Теперь ты в моей власти, проклятое чудовище! – сказала она, с гордым видом обходя его кругом.
– Делай с ним что хочешь! Я тебе дарю этого дуралея Кота! – крикнула сверху леди Мяу.
– Коварная леди Мяу! Ты предала все мои чувства! – в отчаянии воскликнул Кот в сапогах.
– Никакая я не леди Мяу! Я кошка Оборвашка! А мой хозяин – страшный Разбойник! – воскликнула красавица. В ее ушах сверкнули алмазы. – Да здравствует селедочная голова! – С этими словами рыжая изменница исчезла.
– Наконец настал час моего торжества! – Королева гордо вскинула голову.
Мыши окружили ее подобострастной толпой. Они целовали следы ее лапок на пыльном полу.
– Что мы будем делать с нашим мерзким пленником? – обратилась к своим подданным королева-мышь.
– Пытать и мучить! – наперебой радостно запищали мыши.
Кот обреченно закрыл глаза.
– Но сначала мы споем ему нашу песню великих победителей! – запищали мыши. И хором запели:
Тем временем леди Мяу выбралась из подземелья. Перебегая через зал, она слышала доносившийся снизу торжествующий мышиный хор.
Леди Мяу на бегу взглянула в высокое зеркало.
"До чего же мила и хороша!" – с восхищением подумала она.
Леди Мяу выбежала из замка и бросилась через луг к лесу по следам, оставленным колесами кареты. На север к скалистым горам.
Глава VII
УЖАСНОЕ ПРЕВРАЩЕНИЕ БАРОНА ОБИРАЛЛО
Карета катилась по зеленой дороге. В окно кареты веяло прохладой и ароматом лесных цветов. Иногда свисающие ветви с шорохом скользили по крыше.
Жак то и дело оглядывался, он не мог понять, куда же подевался его верный друг Кот в сапогах. В это время кто-то прыгнул прямо на подножку кареты.
– Это ты, мой Кот? – с надеждой воскликнул Жак. Но это была леди Мяу.
– Что касается вашего Кота, то он сейчас глубоко под землей, – с очень довольным видом промурлыкала леди Мяу.
– А, так он пошел вслед за гномами! – кивнул Жак.