Итак, полюбил Зевс прекрасную Ио. А чтобы скрыть ее от жены, превратил возлюбленную в белоснежную корову. Финт не прошел: Гера с невинным видом попросила подарок – эту самую корову. Игра продолжается: примерный муж не может отказать жене, а Гера (нет, не поджарила – что за садизм, Пушок!) постаралась обеспечить Ио вечное пребывание в коровьей шкуре, отдав ее под неусыпный надзор стоокому Аргусу. (Где размещались все эти глаза? Говорят, по всему телу – вот пакость-то еще на голову Ио!)
Тут Зевс, наконец, набрался храбрости вступиться за любимую. Не сам, конечно, а с помощью своего резвого сына – хитроумного Гермеса. Тот усыпил своими речами Аргуса: сомкнулись все сто очей сторожа – и отсек Гермес ему голову. Но Гера не дремлет: посылает она гигантского овода – и ужасным своим жалом гонит мерзкое насекомое несчастную Ио, не давая ей ни минуты покоя. Зевс вышел из игры; наверное, решил не злить супругу – даже подумать страшно, что она могла бы выкинуть в следующем туре.
Вот и прошлось бедной Ио одной нести злобную месть Геры. Гонимая оводом, пробежала страдалица чуть ли не весь известный грекам мир – вначале на север, в страну скифов, потом на юг, до берегов Нила. И только тут обрела покой. Угомонилась, наконец, Гера (возможно, появилась новая цель на горизонте), и Зевс смог вернуть прежний человеческий образ Ио. Здесь и родила она сына, Эпафа. Он стал первым царем Египта и родоначальником великого поколения героев. И знаешь, Пушок, ничего удивительного: сама Ио проявила великую храбрость, не сломившись под гневом богини, донеся себя – и плод своей любви – до берегов благодатного Нила!
***
П: Вау!
К-С: [Строго] Ты хотел сказать «Мяу»?
П: Нет, папа, «Вау»! «Мяу» слабовато.
К-С: Ну, пожалуй… Теперь спи.
П: Давай песенку про Ио!
К-С: Ладно, получай [Подперев голову лапой, выводит жалостно]:
[Пушок подхватывает припев:]
[К-С, понурившись, заводит следующий куплет:]
[Пушок с отцом, пригорюнившись:]
[К-С, с горечью:]
[Пушок, выпустив когти:]
[К-С, с торжеством:]
[Оба, во всю глотку:]
П и К-С, вместе: Вау!!!
[ВходитХозяин]
Х: Друзья, тише! Весь дом перебудили. Жена вот, наконец, заснула…
[Коты переглядываются и начинают смеяться]
Х [начинает сердится]: Да что с вами такое?
К-С: Всё-всё! Простите, Хозяин! Спи, Пушок.
[Кот и Хозяин выходят из спальни]
Х [слегка раздраженно]: А что за рисунок у Пушка на тумбочке? Ты о чем с ребенком разговаривал? Уже до сексологии дошли?
К-С [сухо]:
Х: Все же надо учитывать возраст. Ты хотя бы
К-С: Скотный двор с двумя голыми мужиками!
Х: Ну, сам нарисуй!
К-С: И нарисую!
АУ-5: Треть жены в царстве мёртвых
П [горячо]: Не любил он ее!
К-С: Кто?
П: Зевс – Геру. А она – его.
К-С: Молодой ты еще Кот, Пушок. Вот повзрослеешь – поймешь. Не на себе, так на своих клиентах. А у Зевса с Герой было все, как полагается. Вот на рисунке – документальное свидетельство: Зевс отводит в сторону свадебную фату Геры. И женился он по любви.
П: Ну да!
К-С: Да. Было так. Как только Крона вырвало его детьми, мать-Гея переправила Геру в безопасное место – назревала заварушка за власть. Так Гера оказалась на краю Земли, под опекой богини
П: А остальные сестры?
К-С: Не знаю. Кун умалчивает. Думаю,
П: Правильно! Война – не женское дело!
К-С: Не скажи! Были у греков и мудрая воительница
П: Развелся?