Читаем Кот привратника полностью

- Я был бы польщен, - сказал Мейсон, - если бы он так признал меня, как тебя. Насколько мне известно, он любит немногих.

- Хочешь, чтобы он составил компанию коту привратника? - спросила она.

- Он и есть кот привратника.

- Почему бы тогда не оставить его привратнику?

- Когда я видел привратника в последний раз, он был мертв. Лицо его было ужасно. А по всей постели - грязные кошачьи следы.

- Кто это сделал? - Она вся напряглась.

- Не знаю.

- А что думает полиция?

- Не знаю. Не уверен, что им это уже известно.

- А что они подумают, когда до этого доберутся?

- В привратнике заинтересованы несколько лиц. Есть основания предполагать, что у него было около миллиона долларов наличными. Часть их, возможно, заперта в банковском сейфе. За миллион люди многое готовы сделать. И есть еще ценные бриллианты, которые тоже могут находится у Эштона. Я приметил зеленый паккард, который следил за Эштоном у нашей конторы. Он стоит в гараже городского дома Питера Лекстера.

- Кого мы защищаем?

- Юного друга девушки, которая владеет закусочной.

- Контракт есть?

- Ты любишь вафли? - ответил он вопросом на вопрос.

- Слушай, шеф. - В глазах ее мелькнуло беспокойство. - Ты ведь не станешь без гонорара влезать в дело об убийстве?

- Кажется, я уже сделал это.

- Ну почему ты не сидишь в конторе и не ждешь, чтобы клиенты после ареста сами к тебе обращались, а потом ты защищал бы их в Суде. Вечно ты выскакиваешь... Откуда у тебя этот кот?

- Мне его дали.

- Кто?

- Девушка, умеющая замечательно готовить вафли. Но об этом тебе полагается забыть.

- Ты что - хочешь, чтобы я оставила кота здесь?

- Вот именно.

- Тайно?

- По возможности. А если у тебя есть подруга, которая может его приютить, это было бы еще лучше. Полиция будет его искать. Полагаю, он будет фигурировать в деле.

- Умоляю, шеф, - сказала она, - не рискуй своей профессиональной репутацией, не ввязывайся в это дело. Уедем. Уплывем на Восток. Когда будут арестованные, появляйся и защищай кого хочешь, но не ввязывайся в это дело.

Глаза Перри Мейсона стали ласковыми, почти отцовскими. Он взял ее руку и погладил.

- Делла, - сказал он, - хорошая ты девушка. Но мне не суждено то, чего ты хочешь. На этом лайнере я мог бы наслаждаться дня три, а потом с ума сошел бы от безделья. Я буду работать так, что освобожусь от этого дела гораздо быстрее, чем от путешествия на Восток.

- Значит, собираешься заняться делом привратника?

- Я уже им занимаюсь.

- Думаешь, этого твоего подзащитного будут обвинять в убийстве?

- Возможно.

- Он тебе ничего не заплатил?

- К черту деньги! - Мейсон нетерпеливо тряхнул головой. - Если в убийстве обвиняют богатого, я хочу получить с него жирный кусок. Если же хорошие люди попали в беду и их обвиняют в убийстве, которого они не совершали, я должен доказать ложность обвинения.

- Откуда ты знаешь, что этот парнишка невиновен?

- По впечатлению, которое он на меня произвел при встрече.

- А если он виновен?

- Тогда мы найдем смягчающие обстоятельства, или склоним его к признанию и добьемся смягчения приговора, или я плохой адвокат.

- Ну что за парадоксы! - воскликнула она, но ни в глазах ее, ни в голосе не было упрека.

- Зачем же быть ортодоксальным? - усмехнулся Мейсон.

Она тоже усмехнулась и встала:

- Ты меня беспокоишь, как своевольный ребенок беспокоит свою мать. Ты - смесь ребенка и великана. Мне кажется, ты скоро превратишься в кого-то ужасного. Так и хочется сказать: "Не пей водицы!"

- Материнские чувства? - Мейсон улыбнулся еще шире. - Когда ты заполняла бланк, поступая на работу, я узнал, насколько ты моложе меня. Лет на пятнадцать, кажется.

- Какая галантность! Изучая твои судебные протоколы, я могла бы выяснить, насколько ты мне льстишь.

- Береги кота, - сказал он, подходя к двери. - Не потеряй его. Зовут его Клинкер. Как бы не улизнул на улицу... Он нам может пригодиться.

- Неужели полиция станет искать его здесь?

- Не думаю. Во всяком случае, не сразу. Пока еще все не накалилось... Пожелаешь мне не пить водицы?

В ее улыбке были гордость и нежность, она сказала:

- Ладно уж, испей, но не погружайся по самую макушку.

- Да я еще и ног не замочил, - уверил он ее. - Хотя мне кажется, что это случится.

Он тихо прикрыл вверь, вышел на улицу и поехал к Эдит де Во.

Входная дверь была заперта. Мейсон нажал кнопку звонка в квартиру Эдит де Во и держал на нем палец несколько секунд. Ответа не было. Он вынул из кармана связку ключей, поколебался, попробовал позвонить еще раз. Снова безответно. Он подобрал ключ, замок щелкнул, он вошел в дом. Прошел по коридору к квартире Эдит де Во и тихо постучал. Ответа не было. Он постоял немного в хмуром раздумье, потом тронул ручку двери. Ручка повернулась, дверь отворилась, и он вошел в темную комнату.

- Мисс де Во? - позвал он.

Никто не ответил. Перри Мейсон зажег свет.

Эдит де Во лежала на полу. Окно, выходившее в переулок, было закрыто неплотно, постель была нетронута, а убитая лежала в пижаме очень тонкого шелка. Возле тела Мейсон увидел деревянный брусок дюймов восемнадцати длиной. Один его конец был расщеплен, на другом краснело пятно, говорившее о многом.

Перейти на страницу:

Похожие книги