Читаем Космопсихолухи. Том 1 полностью

— Сесть почти негде и сушить потом долго, натечет с него на полтрюма. Ничего, сейчас гидрокар стопорнем. — Тед уверенно направился к одинокому, выкрашенному в красный цвет «дереву». Врывать здесь столбы было бессмысленно, рано или поздно все равно подмоет и повалит, поэтому аммы просто растили их в нужном месте, обрезая лишние побеги и нижние листья.

— Чего?

— Вон как раз один плывет.

Пилот забрался на полузатопленный помост у столба и растопырил руки, привлекая внимание местной «маршрутки».

Не прошло и минуты, как о помост заплескались мелкие волны. Воду рассекала покатая спина не то мокрицы, не то трилобита — черная, пластинчатая, лаково блестящая. На ней уже стояли пятеро аборигенов и водитель возле установленного впереди «мотора» с длинным поворачивающимся краном. Оттуда под нос существу тонкой струйкой сыпались плавучие гранулы комбикорма, которые оно сноровисто загребало щеточками-мандибулами.

Водитель из уважения к сухопутным пришельцам подогнал «гидрокар» вплотную к помосту, и космолетчики друг за другом перепрыгнули на живую лодку. Прямо в панцирь животного были вбиты небольшие, по размеру стопы, скобы из какого-то светлого материала. Полина, а по ее примеру и Лика тут же засунули в них обе ноги, хотя аборигенам хватало и одной, а некоторые вообще пренебрегали техникой безопасности.

Станислав включил громкую связь и попытался договориться с водителем. Язык аммов слагался из гортанных щелчков, причмокивания, клацанья зубных пластин и шевеления жаберных щелей на боках, открывавшихся и закрывавшихся в определенном порядке. Для точного перевода требовался комплексный транслятор, а в скафандре был только звуковой, поэтому общение шло на уровне «твоя двигать моя хижина вожак улиток — моя желать твоя куча много».

— Они хвостами виляют, — заметила Лика. — Значит, смеются.

— Главное, чтобы не обиделись и не завезли к черту на кулички.

В конце концов стороны вроде бы поняли друг друга. Водитель повернул кран вправо, и «гидрокар» величаво отчалил от остановки. Плыл он быстро, но очень плавно. Если бы не клин волны за «кормой», можно было бы подумать, что его просто сносит течением.

— Сто тридцать две пары веслообразных лапок, — сообщила Полина, любуясь, как оные мельтешат по краям панциря. — Зато глаз вообще нет, только чувствительные щетинки на брюхе, а сверху, как видишь, прочная пятисантиметровая броня.

Зоолог присела на корточки и наглядно постучала по ней кулаком. «Гидрокар» вздрогнул и погрузился сантиметров на десять, но тут же снова всплыл.

Лика впилась в локоть Теодора:

— А вдруг оно нырнет?

— Только если сильно испугается, — заверил ее брат. — Или если кое-кто решит проверить, едят ли эти тараканы просроченные кексы. Которые, как выяснилось, тонут.

Полина фыркнула и оскорбленно сложила руки на груди, показывая, что сегодня они пусты.

Центр города не сильно отличался от окраины, разве что растений стало поменьше, а домов и жителей — побольше. С многих веток и крыш свисали странные, явно рукотворные конструкции из разноцветных прутьев, на человеческий взгляд совершенно бессистемные и бессмысленные.

— Рекламные плакаты? — предположила Лика. — Или что-то ритуальное. Может, у них сейчас какой-то праздник?

— Что, в твоих книжечках об этом не написано? — поддразнил ее брат.

— Я же не могу знать все инопланетные обычаи! — возмутилась девушка. — И вообще, аммы не относятся к семнадцати основным галактическим расам, в университетском курсе им и то всего четыре часа отведено…

— Да-да, оправдывайся, малявка!

Лика сердито зашипела и пихнула его плечом. Без каблуков, в скафандре не по размеру она растеряла так поразившую Теда взрослость, что одновременно и сблизило их, и вернуло покровительственно-снисходительное отношение старшего брата, от которого Лика тщетно пыталась избавиться все восемнадцать лет. Самое обидное, что оно оказалось заразным: теперь похожие нотки сквозили в голосах всех членов команды, даже киборга.

Вода сменилась густой вязкой грязью, но «гидрокар» по-прежнему уверенно двигался вперед. Оказалось, что, помимо лапок, у него имеется длинный, непрерывно извивающийся членистый хвост, оставляющий за собой медленно сглаживающуюся волнообразную борозду.

— Да это не гидрокар, а целый вседорожник, — уважительно сказала Лика.

— He-а, совсем по суше он не ходит, — с сожалением возразила Полина. — Даже за кексы. Станислав Федотович, нам вон туда?

Капитан тоже начал узнавать местность и, кивнув, показал водителю на один из домов — по местным меркам, роскошный многокомнатный особняк, а то и родовой замок. Огораживаться у аммов было не принято, но водитель все равно не стал подъезжать вплотную, остановился метрах в двадцати и протянул к Станиславу сложенные чашечкой ладони. Капитан высыпал в них заранее приготовленную плату — горсть грубо обточенных шариков, напоминающих мраморные, по три за каждого пассажира, как договаривались.

Ты есть все? — уточнил водитель.

Станислав хлопнул правой рукой по левой стороне груди — простейшие жесты согласия — отрицания он уже выучил, и амм, к удивлению капитана, вернул ему четыре шарика.

Перейти на страницу:

Похожие книги