Читаем Космоолухи: рядом. Том 1 полностью

В работе не участвовал только Фрэнк, почти сразу же заснувший прямо в навигаторском кресле. К этому времени он так задолбал всех своим нытьем, что команда ходила на цыпочках, лишь бы не разбудить это лихо, а когда ближе к вечеру оно все-таки проснулось, Роджер отправил его кормить и выгуливать киборгов. Благодаря этому день прошел спокойно и быстро, без всяких ЧП, призраков и вампиров.

Разобравшись с последним на сегодня саркофагом, экипаж «припарковал» корвет на краю Некрорбиса, чтобы завтра продолжить с того же места, и, поужинав, принялся наслаждаться заслуженным отдыхом.

Роджер достал заветный альбом, тушь и кисть и подтащил к столу антикварное земное кресло, но даже в нем вдохновение что-то не приходило. Зато пришел Фрэнк, которого подозрительно долго не было видно и слышно, а с ним Ворон.

— Эй, смотрите, какую прикольную программку я в своих запасах нарыл! — заорал навигатор с порога кают-компании, нетерпеливым взмахом руки высылая киборга вперед. — Давай, Ворон, покажи класс! Ключевое слово: «ветер».

Киборг уставился на стол, распознавая лежащие на нем предметы, а затем внезапно выхватил у Роджера кисточку, обмакнул в тушь и быстро-быстро, но безупречно аккуратно начертал на странице три столбика иероглифов, а сбоку несколькими короткими четкими штрихами набросал стебель бамбука.

— Что скажете, кэп? — сиял навигатор.

Кэп неопределенно что-то промычал. В японском языке было пятьдесят тысяч иероглифов, а Роджер знал около двух. Ворон, точнее его программа, — все.

— Переведи! — скомандовал Фрэнк уже корабельному искину, и из динамиков раздалось:

Колышется на ветруХилый побег,Завидуя дубу.

— И что тут особенного? — кисло сказал Роджер. Уж кто бы вякал про хилые побеги, по сравнению с Фрэнком даже Джилл выглядела бодибилдершей! — Обычный драйвер для каллиграфии, хочешь — киборг буквами любую чушь напишет, хочешь — иероглифами.

— В том-то и дело, что это не драйвер, а генератор! — триумфально возразил Фрэнк. — Говоришь Ворону одно-два слова, а он сам составляет с ним хокку.

— Ой, дайте я попробую, — оживилась Джилл. — Ворон, ключевые слова: «лунный свет»!

Киборг перелистнул страницу и легкими взмахами кисти написал-нарисовал следующий стих, на этот раз украсив его веточкой сакуры.

— Сам теперь читай, — велел Фрэнк Ворону. — Эй-эй, на интерлингве!

В лунном свете несложно,

— послушно переключился киборг.

Принять собаку за волка.Но скоро рассвет.

— Какая прелесть! — умилилась Джилл. — По-японски мне даже больше понравилось, так мелодично.

— А про плазменную винтовку слабо стишок сочинить? — заинтересовался и Винни.

Киборгу оказалось не слабо, и Роджер, не в силах больше терпеть это безобразие, выхватил у Ворона альбом.

— Да вы хоть знаете, сколько стоит такая бумага?! Пусть на туалетной пишет — и сразу в циклобокс, большего эта халтура не заслуживает!

— А по-моему, не хуже, чем у вас, получилось, — чистосердечно сказала Джилл, но, увидев вытянувшееся лицо капитана, начала смущенно оправдываться: — То есть не сильно хуже!

Обычно Роджер старался относиться к насмешкам над своим хобби с буддистским терпением, но денек выдался трудный, и нервы не выдержали.

— Да что вы вообще понимаете в традиционной японской поэзии, гайдзины[17] несчастные!

— А ты пиши так, чтоб мы понимали, — без обиняков посоветовал Винни. — А то дохлые гейши-шмейши какие-то… Покажи, что он там про винтовку сочинил?

Но Роджер прижал оскверненный альбом к груди и холодно возразил:

— Не сочинил, а сгенерировал! С тем же успехом можете вводить слова прямо в программу, без участия киборга.

— Не скажите, — задумчиво протянул Фрэнк. — Я пробовал, получается намного хуже.

— В таком случае продолжайте развлекаться без меня!

Роджер не без труда выкарабкался из продавленного кресла, цеплявшегося за седока всеми складками, и ушел из кают-компании под удивленный басок Винни: «Эй, ты чего, обиделся? Да ладно, это же просто игра!»

Капитан не обиделся, он был всего лишь оскорблен в лучших чувствах и боялся кого-нибудь убить.

— Да разве это хокку? — с досадой пробормотал он уже в своей каюте. — Так, более-менее связный набор слов!

«Хает тануки[18]кумкват, — пристыдил его внезапно проснувшийся Басё. — Зато, что посмел уродить // Не в его саду».

Роджер хотел было записать это трехстишие и выдать за свое, но побоялся снова опозориться и опозорить великого поэта. Сперва надо хорошенько подтянуть иероглифику. Поэтому Сакаи просто перелистал альбом, внимательно разглядывая каждую страницу. М-да, по сравнению с каллиграфией киборга его собственные потуги выглядели убого, хотя должно быть наоборот — иначе рукописные свитки так не ценились бы… И интересно, что Фрэнк имел в виду под «хуже»? В смысле голой программой дразнить капитана не так весело? Или… что-то другое?

Роджер подставил последнюю страницу под зрачок камеры и негромко, воровато попросил:

— Компьютер, переведи текст. Да тише ты!

Перейти на страницу:

Похожие книги