Читаем Корсар с Севера полностью

Утром, когда караван отъехал и несколько утомленный ночным приключением Абу-Факр прилег отдохнуть, перед воротами караван-сарая спешились всадники. Застучали рукоятками сабель…

— Халим, кого там шайтан принес?

— Там десять человек, господин. И все эти люди называют себя посланцами тунисца Джафара!

— Джафара!!!

Абу-Факр вскочил с ложа. Сна — как не бывало:

— Зови же их в дом, что стоишь? А вы двое… Готовьте земляную яму!

<p>Глава 9</p><p>Бизерта. Апрель 1473 г.</p>

И нам показалось: мы близко от цели.

Вдруг свет погас,

И вздрогнул корабль, и пучины взревели…

Наш пробил час.

В. Брюсов. Звезла морей

Улица была — как буря. Толпы проходили,

Словно их преследовал неотвратимый Рок,

В. Брюсов. Конь блед

— Ну, и где нам тут искать людей Абу-Факра? Не знаешь? И я не знаю…

Олег Иваныч вздохнул, покосясь на Гришаню. Они, вместе с Марко и Флавией, уже с полдня бродили по узким кривым улочкам Бизерты — города старинного и чрезвычайно запутанного.

Собственно, Бизертой именовалась лишь крепость — солидные, с полукруглыми зубцами, стены толщиной в добрый десяток локтей, высокие башни с мощной артиллерией. Стволы пушек устремлены к морю, точно на север, в сторону гяурской Сицилии, до которой от Бизерты самый прямой путь. Крепость здесь была всегда, начиная с финикийцев и римлян. По крайней мере, так утверждали местные жители. Хотя, если хорошенько разобраться, кого тут считать местными? Греков, иллирийцев, арабов? Или туарегов пустыни? Весь это разномастный сброд постепенно окружил крепость многочисленными глинобитными, а потом и каменными домиками, домами, домишками. Понастроил глухих заборов, внутри которых во внутренних двориках выросли апельсиновые деревья и пальмы. Кое-где за заборами плескалась в прудах вода — великая роскошь по здешней жизни. Но большую часть строений составляли непритязательные хижины из необожженного кирпича, расположенные в хаотичном беспорядке. Строили, как Аллах — а скорее, шайтан — на руку положит. Вот и пойди разберись.

Следуя советам Абу-Факра, они уже раз пять обошли рынок. В указанном адресе — одни развалины.

Рынок. Фиги, инжир, финики, еще какие-то экзотические, пряно пахнувшие плоды, привлекавшие стаи жирных зеленых мух и тощих смуглокожих мальчишек. Тут же — мясной ряд. Торговали верблюжьим мясом и бараниной. Далее — рыбный ряд, позади которого стучали молотками чеканщики. А далее — торговали рабами. В основном черными, и весьма немногочисленными. Сей бедный ассортимент объяснялся сезоном — крупных морских рейдов не было, распродавали остатки зимней охоты на чернокожих. Шум, крики торговцев и железное лязганье чеканщиков дополнялись вонью протухающей рыбы, дымом жаровень, истошными криками ишаков. Все это действо происходило в полутьме: базарная площадь сверху была накрыта растянутой на длинных шестах парусиной. От солнечных лучей это спасало, от жары — нет.

Впрочем, жара здесь никого особенно не смущала — привыкли. А вот Олег Иваныч уже несколько раз подзывал торговца водой, да и Гришаня взмок от пота. На Марко и Флавию жара действовала меньше. Видно, и они тоже привыкли. Но и те уже устали — надоело крутиться по городу с самого утра.

— Ладно, идем в корчму!

Через минуту все четверо, скрестив ноги, сидели под навесом во внутреннем дворике постоялого двора и с аппетитом уплетали нежные куски мяса, завернутые в лепешки.

Марко, вытирая стекающий с подбородка жир, внимательно прислушивался к разговору двух рыбаков, азартно играющих в кости рядом.

— А нужен ли нам этот чертов бизертец? — чавкнул Гришаня.

Олег Иваныч пожал плечами. Он и сам в этом уже сильно сомневался. И в самом деле, чем тратить время на бесплодные поиски человека Абу-Факра — и поможет ли он, еще неизвестно, — лучше постараться заработать еще немного денег, теми же танцами. Уж как-нибудь хватит до Сицилии — тут и плыть-то всего ничего! Отправить ребят, а сами уж как-нибудь. В крайнем случае, завербоваться на пиратское судно, опыт есть.

Марко вдруг быстро заговорил по-латыни. Так быстро, что Олег Иваныч не поспевал за смыслом.

Хорошо, Гришаня помог:

— Те двое рыбаков говорят о большом флоте на рейде Бизерты. Так вот. Это флот тунисского бея.

Ого! Встреча с людьми бея нежелательна. И командует ими, надо понимать, Джафар аль-Мулук…

— Марко, как эти двое, — Олег Иваныч кивнул на рыбаков, — настроены к пришельцам?

— Плохо. Ругают непотребно. Дескать, в море теперь особо не выйдешь — перехватят да отнимут весь улов. Видно, пираты бея задумали набег на Сардинию или Сицилию. Теперь остерегаются, как бы кто-нибудь не предупредил — вряд ли какой корабль выпустят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика