Читаем Коронованный череп. Преступление в повозке полностью

– Она была застрелена пулей, а не патроном, – нагло усмехнулся Артур. Его глаза блестели, и Дик не мог понять почему. – Но разве можно ожидать от женщины такой точности? Что ж, у вас набралось достаточно доказательств против меня. Полагаю, вы намерены посадить меня за решетку. Полиция уже ждет меня?

– Нет. – Миссис Трембли уверенно посмотрела на него. – Я хочу дать вам шанс сбежать. Идите обратно к себе и напишите признание, чтобы все люди, задействованные в этом деле, были вне подозрений. Принесите мне его завтра и подпишите в присутствии мистера Лоусона. Затем я бы посоветовала вам эмигрировать в Штаты.

– О, вы советуете мне сбежать в Штаты! – воскликнул Рендольф с издевкой. – По вашему мнению, я виновен в мошенничестве и убийстве.

– Так и есть, – твердо сказала Джоззи.

– Я признаю первое, но не второе. А с чего такая снисходительность?

Миссис Трембли бросила на Артура нервный взгляд.

– Я знаю, как вы уговорили Одри обручиться с вами.

– О! – Рендольф противно засмеялся. – Она объяснила, как я заставил ее?

– Да! – горящий взгляд Джозефины встретился с его развязным взглядом.

Теперь негодяй выглядел удивленным.

– Я не думал, что у нее хватит смелости признаться в этом, – пробормотал он, после чего поднял глаза на Дика. – Вы очень молчаливы, мистер Лоусон, хотя ведь это вы покорили сердце этой несчастной леди. Почему вы не защищаете ее?

– Миссис Трембли делает это от моего имени, – вежливо ответил Ричард, борясь с диким желанием ударить этого субъекта. – Я знаю, как вы принудили мисс Хэмбер обручиться с вами. Да… Вы грозили выдать полиции, что она и ее брат были в лесу в ночь убийства, если она откажет вам.

– О, вот как? – Рендольф снова фальшиво засмеялся и повернулся к миссис Трембли. – То есть он не знает правды?

– Нет, – ответила она, побледнев, но держа себя в руках. – Он не знает.

– Интересно, что он скажет, когда узнает? – ухмыльнулся Артур, окончательно придя в себя и сделавшись таким же апатичным и безразличным, как всегда. Он с улыбкой взглянул на пораженного Лоусона.

Дик вскочил на ноги.

– Что вы скрываете? Вы оба? – закричал он.

– Ты узнаешь об этом позже, – заявила Джоззи, взяв его за руку, когда он с гневным выражением лица и сжатыми кулаками метнулся в сторону Рендольфа. – Джеральд и Одри завтра едут на Сарлейскую ферму на несколько дней, – продолжила она, обращаясь к мерзавцу. – Они погостят у мистера Болларда. Прежде чем они отправятся в полдень, я хочу получить ваше письменное признание. Только ваше обещание принести его мне завтра в одиннадцать часов – принести именно сюда, чтобы его увидели и я, и мистер Лоусон, – дает вам шанс на побег. А пока что вы под присмотром.

– Очень великодушно с вашей стороны, – сказал Рендольф, забирая свои шляпу и плащ, – взять меня под наблюдение и дать шанс сбежать. Что ж, миссис Трембли, я принимаю ваше щедрое предложение. Завтра в одиннадцать вы увидите меня здесь с признанием, все будет по-вашему. А пока я желаю вам спокойной ночи, мистер Лоусон! Мадам! – Он иронично кивнул Джоззи и покинул комнату с издевательской усмешкой.

– Что за спектакль? – спросил Дик, когда дверь за ним закрылась. – О какой правде он говорил? Сколько еще времени вы собираетесь водить меня за нос?

Джоззи вздохнула:

– Когда его признание будет подписано и засвидетельствовано, я сообщу тебе все.

<p>Глава 22</p>

Дик тщетно пытался заставить миссис Трембли объяснить, что означало странное поведение Рендольфа, но она лишь повторяла ему: Одри рассказала ей то, что заставило ее дать негодяю шанс на побег, и, как только признание будет подписано, она ему все объяснит. Видя, что Джозефина печальна и измучена, Лоусон перестал давить на нее, но в итоге провел ужасную ночь, так как чувствовал: это объяснение будет очень неприятным. Оно касалось Одри или, возможно, ее брата, но что это такое, Дик никак не мог догадаться. Всю ночь он ворочался в постели, тщетно пытаясь заснуть, – напряжение было невыносимым. А на следующее утро он встал с кровати в ожидании беды.

Холодная ванна и хороший завтрак вместе с ранним уроком верховой езды, который он должен был провести, немного привели его в себя. Ричард вернулся в лучшем расположении духа и начал переодеваться, когда домовладелица постучалась к нему и сообщила, что его желает видеть леди. Думая, что это пришла Джоззи, собирающаяся подождать Рендольфа и его признания, Дик приободрился. Закончив туалет, он в почти хорошем настроении открыл дверь, готовый поприветствовать свою гостью, – и онемел от удивления.

– Да, это я! – прокричала мисс Эстер Спайн своим писклявым голосом. – Ты не ожидал меня увидеть, так ведь, Ричард? О, ты – противный мальчик, как ты мог такое задумать! И это после того, как я послала тебе сто фунтов, – продолжила она, дрожа от злости и тряся головой в негодовании, – после того, как я согласилась забыть твое темное прошлое и принять тебя к своему доброму сердцу. Обвинить Артура в убийстве…

– А вам уже известно об этом? – Лоусон подошел к ней и внимательно посмотрел ей в глаза. – И как же вы узнали?

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра только начинается

Черный аббат. Мелодия смерти
Черный аббат. Мелодия смерти

Над родовым поместьем Челмсфордов сгущаются тучи. То и дело в окрестностях замка является таинственная и мрачная фигура в черной рясе. Говорят, что это призрак Черного аббата… Когда-то, несколько веков назад, лорд Челмсфорд, предок нынешнего хозяина, приказал убить монаха. А теперь в фамильном замке начинают происходить загадочные и пугающие события. Неужели легенда о Черном аббате – быль? («Черный аббат»)Джордж Уоллис и его дерзкая банда виртуозов-взломщиков держат в страхе весь Лондон. Несгораемые шкафы и сейфы не останавливают грабителей, которые справляются с любыми секретными механизмами и похищают деньги и драгоценности, не оставляя следов. Все попытки полиции поймать преступников безрезультатны. Но появляется он – мистер Х., который ловко и хитро вмешивается в дела Уоллиса. Главарь банды в растерянности… Кто перед ним – верный союзник или опасный враг?… («Мелодия смерти»)

Эдгар Уоллес

Классическая проза ХIX века

Похожие книги