Читаем Королевства Глубин полностью

- Да, - ответил он. Он не мог сказать, были ли это те локатахи, с которыми он говорил прежде, ибо для него они выглядели одинаково. – Я иду, чтобы заставить их уйти.

- Как тебе это удастся? Люди – тупые существа, которые никогда не слушают доводов.

- Точнее не сказать, - согласился Танетоа, - но я – гигант.

- Ты запугаешь их?

- Если придётся, - сказал Танетоа со вздохом.

- Даже гиганту не устоять против такого количества,  - сказал локатах. – Мы поплывём за тобой.

Танетоа покачал головой:

- Нет. Если люди не уплывут, вы сможете убить больше, если атакуете неожиданно.

Локатах обдумал сказанное, затем шлёпнул губами, что можно было приравнять к жесту согласия:

- Да пребудет с тобой мудрость Эадро. Мы приготовимся к охоте. Так кормись же досыта и не будь съеден.

Эта фраза локотаха была традиционным пожеланием кому-то, кто затеял рискованное предприятие. Танетоа ответил менее помпезным пожеланием:

- Попутных вам течений.

Оставив локатахов болтаться в воде, Танетоа вернулся к поверхности и проплыл пятьдесят ярдов, отделявшие его от кораблей. Когда он снова повернулся к своему острову, то увидел, что Кани стояла глубоко в лагуне, держа на плече гигантскую раковину. На поверхности этого красивого предмета были пурпурные полосы и он был настолько велик, что Кани не могла его обхватить даже двумя руками.

Танетоа махнул рукой. Кани размахнулась и бросила раковину. Пролетев над рифом десять ярдов она описала дугу в воздухе и шлёпнулась в воду в нескольких метрах от Танетоа. Великан подплыл к раковине, подхватив её как раз тогда, когда  из неё почти вышел последний воздух. Схватив предмет, он погрузил голову в воду, посмотрел назад, в сторону канала.

Локатахи всё прибывали, хотя небольшая группа всё ещё оставалась у входа. Их стеклянные глаза были устремлены на него, но не казалось, что вид раковины в его руках вызывал у них какое-то беспокойство. Танетоа не знал, воспринять ли это как хороший знак или как повод для ещё большего беспокойство. Остаток пути до кораблей он проплыл по поверхности.

Люди уже начинали подготовку к высадке: на волнах покачивалось несколько лодок, которые они уже начали загружать. Как и прежде, корабельные баллисты были направлены на приближающегося великана, но в этот раз эмир показался сразу, как только Танетоа достиг самого крупного каррака.

- Приветствую, Танетоа! – сказал эмир. – Не ожидал, что ты вернёшься так скоро.

- Я пришёл с подарком для калефа, - сказав это, Танетоа продемонстрировал раковину.

- В самом деле? – эмир мельком взглянул на подношение, изобразил безразличие и снова посмотрел на великана. – Значит, ты решил внимательно отнестись к своим обязанностям союзника?

- Отказываясь от сотрудничества я ничего не добьюсь, - Танетоа аккуратно схватился за планшир в середине корабля, немного подтянулся кверху и положил раковину на палубу. – Это китовый горн.

Эмир и другие люди не казались очень уж впечатлёнными:

- Китовый горн?

Так ты можешь петь с китами, - объяснил Танетоа.

Эта фраза спровоцировала взрыв хохота среди экипажа, да и сам эмир не смог полностью удержать свои губы от растягивания в ехидную ухмылку:

- Я убеждён, что благодарность калефа не будет знать границ. Он часто говорил мне, что ему страсть как хочется услышать китовый хор.

- Теперь вам незачем оставаться, - всё ещё держась за планшир, Танетоа поднял голову, чтобы видеть лицо эмира. – Я покажу тебе, как в него дуть и ты можешь отправляться.

Эмир нахмурился:

- Отправляться? Я думал, я ясно выразился. Единственное место, куда мы собираемся отправиться – это на твой остров.

Танетоа в свою очередь тоже нахмурился:

- Зачем это? У тебя теперь китовый горн. У нас больше нет ничего ценного.

- Может и нет. Хотя, ты сказал нам то же самое прежде, чем принести нам этот… эм… чудесный горн.

- Я сказал так только потому, что не осознавал, что вам нужно, - объяснил Танетоа. – Больше у нас ничего нет.

- Ну раз ты так говоришь, - ответил эмир, елейно улыбнувшись.

- Это правда! – пророкотал Танетоа. – Вы получили то, зачем пришли, теперь вы должны уйти!

Вид разгневанного великана заставил команду отпрянуть.

Эмир нервно глянул на ближайшую баллисту и сузив глаза поднял руку:

- Кроме соблюдения приказов калефа, нет ничего, что я должен делать. Калеф благодарит тебя за подарок, но я всё же должен защитить твой остров.

Сердце Танетоа ёкнуло:

- Значит, он послал тебя не за горном?

- Причины, по которым калеф принимает то или иное решение – не твоего ума дело, - сказал эмир. – Тебе достаточно того, что ты знаешь его волю.

Танетоа потряс головой:

- Но с помощью китового горна вы можете петь с китами. Вы можете попросить их сражаться с вами против Врага из Глубин.

- Даже если так, это ничего не меняет. С приливом мы высадимся и ты нам поможешь.

Танетоа почувствовал дурноту. Он плавно отпустил планшир, позволяя кораблю снова выровняться, и погрузился в воду. Что-бы ни являлось истинной целью этого флота, это точно был не китовый горн. Значит быть битве.

Танетоа сделал два гребка к лагуте, затем обернулся и посмотрел на эмира:

Перейти на страницу:

Все книги серии Забытые Королевства: Антологии

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме