- Я сказал "внучка"? Ну, она дочь одного из моих внуков, или дочь детей моих внуков, - ответил старик, качая головой. - Годы пронеслись мимо так быстро, что я не могу вспомнить. Она зовет меня дедушкой. Важно это.
- И ты уверен, что она здесь?
Дролло рассеяно кивнул.
- Где-то. Я звал ее, но она не ответила. Может быть, играется со мной. А может быть, она в беде.
- Мать?
- Изаура. В сотне миль отсюда, - ответил Дролло. - Девочку оставили со мной на несколько месяцев. Изаура решила, что мне не помешает компания. Но она знать меня не захочет, если обнаружится это.
- И ты послал за мной Илайеса, - сочувственно произнес Гэлвин. Он видел, что старик напуган, и не помнил еще ни разу, чтобы Дролло волновался о ком-то - только о барахле, которое собирал.
- И давно она потерялась?
- Два дня, - быстро ответил старик. - Может быть три. Но не больше, не думаю. Время летит незаметно, - Дролло взглянул в изумрудно-зеленые глаза Гэлвина. - Я отправил Илайеса, как только заметил что ее нет.
- Мы ее найдем, - просто ответил Гэлвин, надеясь, что его тон поможет уменьшить беспокойство старика.
Друид снял свой плащ и огляделся в поисках вешалки. За большим ящиком виднелся какой-то похожий на нее предмет, но до него определенно было не достать. Пожав плечами, друид повесил промокшую одежду на высокий, узкий ящик с пометкой "хрупкое". За плащом последовали сапоги. Когда мужчина стянул их, раздался хлюпающий звук и наружу выплеснулась вода. Лужа под ним выросла, наполовину перекрыв проход, и вода стала сочиться между ящиков. Он стащил тунику через голову и бесцеремонно бросил ее прямо на плащ, оставив обнаженной мокрую грудь, блестевшую в свете масляной лампы над головой.
Илайес высунул голову и писком упрекнул друида.
- Пол высохнет, - ответил тот.
Босиком, дрожа от сырости в башне, Гэлвин вместе со снующим в его ногах зверьком прошел мимо Дролло.
Медленные, шаркающие шаги старика последовали за друидом, который направился вниз по заставленному ящиками коридору. Кое-где штабеля достигали шести футов, в рост Гэлвина, а надписи на большинстве этикеток поблекли от времени. Большую часть ящиков покрывала пыль, указывая на то, что их давно не трогали. Тем не менее, в некоторые уже пробрались. Друид заметил мелкие округлые дыры там, где мыши прогрызли себе путь внутрь.
Войдя в помещение, которое помнил как гостинную, Гэлвин увидел еще больший беспорядок. Некоторые вещи свалились со своих мест, сильнее захламляя комнату. В его детских воспоминаниях деревянные ручки и ножки кресел были идеально отполированы, сейчас их исполосовали царапины. Подушки и столы оказались завалены бумагами, разнообразными безделушками и прочим. Лишь один предмет мебели, черное кожаное кресло, стоял свободным от обломков и мусора.
- Женщина должна быть сумасшедшей, чтобы оставить маленькую девочку в таком месте, - пробормотал Гэлвин.
Шарканье позади него прекратилось.
- Ну, несколько дней назад, когда девочка пришла, все смотрелось не так плохо, - Дролло отчаянно защищался. - Я немного прибрался, и, мм, наложил заклятие, спрятавшее все ящики и скрывшее пыль.
Друид вздохнул и опустился на колени. Он заглянул под мебель. Там валялись только огрызки бумаги и старый тапок, который был великоват для Дролло.
Илайес пробежал мимо друида и зарылся в паутину. Ласка вернулась несколько секунд спустя, волоча за собой хвост бело-серых сетей, утыканных коконами неудачливых насекомых. Илайес потерся о ножку стола, почти избавившись от паутины, и запищал на друида.
- Да, я знаю, что внизу ее нет, - друид встал на ноги и обнаружил, что его мокрые подштанники покрыты пылью. Он тщетно попытался ее оттереть.
- Как ее зовут? - обратился он к Дролло.
Старик улыбнулся.
- Изабель. В честь моей второй жены.
- И ты уверен, что она все еще внутри?
- О да! Она слишком мала, чтобы дотянуться до дверного засова или ставень.
- И она потерялась два, может три дня назад?
- Да, - просто ответил старик.
Гэлвин потер подбородок.
- Когда я был в ее возрасте, - подумал вслух он, - я целыми днями мог копаться в твоей башне. Но через два дня она должна выйти перекусить - если способна на это.
Он сразу же пожалел о сказанном, зная, что старик испугается худшего.
- Кухня, - быстро предложил друид. - Если с ней все в порядке, она должна будет искать еду. Мы начнем поиски с кухни.
Дролло нахмурился и покачался вперед-назад в своих домашних тапочках.
- Что такое? - кратко поинтересовался друид.
- Она может быть не голодна, - ответил Дролло. - У меня по всей башне хранятся запасы еды. Знаешь, я старею, и мне иногда трудно передвигаться. Продукты лежат тут и там, чтобы не приходилось каждый раз спускаться на кухню, когда проголодаюсь.
Друид вздохнул.
- Она любит игры? Это на нее похоже - вот так пропасть?
- Да, ей нравится играть. Особенно в прятки.
Друид окинул взглядом беспорядок в комнате. Только в этом помещении есть дюжины мест, где маленькая девочка может спрятаться, а в башне - целых восемь этажей и глубокий подвал, в котором больше двух уровней.