— Ну, давай спой со мной, Мэг!
Мэг подхватила слова известной песни, а Том картинно закатил глаза.
— Не забывай о соседях! — напомнил он, выкатывая тележку из лифта.
— Ой, за них не беспокойся! Они должны понимать, что девушка только один раз в жизни въезжает в свою первую нью-йоркскую квартиру.
Алиса огляделась по сторонам, на двери соседей.
— Извините! — что есть мочи закричала она. — Это мой первый день в Нью-Йорке! Уже начиная с завтрашнего дня я буду вести себя тихо! Ну что, так лучше? — повернулась она к Тому.
— О да! Это совсем другое дело.
Алиса стала копаться в сумке в поисках ключей.
— А-а-а… Вот ты где, мой великолепный маленький дьявол! — сказала она, доставая ключ. Потом поцеловала его, прежде чем открыть дверь.
— Это что, еще один ритуал? — поинтересовался Том.
— Не совсем. Просто это первый ключ в моей жизни, который открывает дверь квартиры, целиком и полностью принадлежащей мне. Только мне!
Алиса была по-настоящему счастлива. Ее счастье вряд ли могли омрачить даже пустые стены квартиры и окна без занавесок. Самый важный предмет мебели ей должны были доставить через пару часов — днем раньше Алиса успела купить кровать. И какую! Гигантскую, с балдахином и шатром наверху. При первом взгляде на нее можно было подумать, что она четырехместная. «Получи, Джеймс Хогарт! — подумала Алиса, протягивая продавцу свою кредитную карту. — Больше никакого секса на заднем сиденье машины! Мой следующий секс — в Нью-Йорке, на настоящем жестком матрасе с настоящим столичным мачо!»
— Комната преобразится, когда ты ее обставишь, — сказала Мэг, стоя посреди пустой гостиной.
— Спасибо, что помогли мне с вещами! — Алиса посмотрела на свою беременную подругу. — У меня пока нет стульев, но ты можешь присесть на коробки, чтобы тебе было удобнее.
— Напомни мне подкалывать тебя каждый раз так же, когда ты будешь ходить с животом.
— Я не это имела в виду! О, Мэг, ты же знаешь, что ты самая красивая беременная женщина из всех, которых я когда-либо видела. Правда, Том?
— Да. Только она сама так не считает.
— Ну, ладно, ладно… Я голодна как волк. Том, может, сбегаешь в кафе за сандвичами? А мы пока поищем тарелки.
— Шампанского купить, Алиса?
— Нет, потому что Мэг не сможет разделить удовольствие с нами. Но мы можем взять пива. Эй, Мэг, ты не будешь возражать, если мы без тебя выпьем немного пива?
— Конечно, я немного расстроюсь, но совсем немного. Чашка горячего кофе-латте вполне заменит мне пиво.
— Понял! Тогда я беру кофе и пиво. Кстати, Макс тоже мог бы выпить с нами пива.
— Кто такой Макс?
Том взглянул на жену:
— Ты не рассказала?
— Я собиралась… когда ты уйдешь. Это женский разговор.
— Да, но когда ты говорила с Максом…
— Пиво ждет, Том!
— И захвати еще пару сандвичей с тунцом! — Алисе тоже не терпелось, чтобы Том поскорее ушел.
Как только дверь захлопнулась, она скинула с себя пиджак и села на коробки прямо напротив Мэг.
— Ну, выкладывай!
— В общем, в тот день, когда ты сообщила мне о своем приезде, у меня возникла блестящая идея.
— Блестящую идею зовут Макс?
— Макс — это тот самый парень, который из-за ветряной оспы не смог быть шафером на нашей свадьбе. Помнишь?
— Помню. Макс Фолкнер. Мы еще хотели поменять его имя в списке на Макс Чиккен-Макнаггетс. Ну, после того, как ты сказала, что его богатые родители дружат с семейством Макдоналдсов.
— Макс — просто прелесть. И он лучший друг Тома.
— Хватит! — Алиса решительно взяла Мэг за руку. — Киска, оставь свои бредовые идеи! Я не хочу, чтобы меня с кем-то сводили. И тем более с лучшим другом Тома. Ему нужна девушка? Или, чего хуже, жена?!
— Нет, ему не нужна жена.
— О’кей! Но он друг Тома. Мне это не подходит. Я хочу заводить в Нью-Йорке новые знакомства. Ты хотя бы понимаешь, как мало новых лиц я встречала, сидя в нашей деревне? Как мало у меня было интрижек? Я тут набросала целый список. — Алиса начала загибать пальцы: — Мне, например, хотелось бы узнать, каков на вкус банкир с Уолл-стрит. Раз!
— То есть Макс!
Но Алиса не унималась:
— Актер — два! Слесарь, который будет чинить мне краны, — три! Пожарник…
— …который будет тушить тебе пожар…
— Кстати, помнишь, когда-то мы планировали вместе пускаться во все эти упоительные приключения?
— Это было детство, Алиса…
— Ага! Ты говоришь так потому, что твои грандиозные планы закончились, когда ты повстречала Тома.
— Вовсе нет. Я просто беспокоюсь за тебя. Одна в этом городе… Он не так безопасен, как казалось из нашей деревни.
— Со мной все будет в порядке. Я на три года старше тебя, забыла?
— Старше, но…
— Ну-ка, повтори еще раз!
— Я просто хочу сказать, что переезд из Линдсборга в Нью-Йорк — это серьезный шаг. А еще — ты накопила столько ожиданий, что просто готова взорваться! Что плохого — провести одну-две недельки в Нью-Йорке с таким парнем, как Макс? Он мог бы показать тебе модные места и помочь сориентироваться в городе.
Алиса с подозрением посмотрела на подругу:
— Ты ведь не собираешься превратиться в мамочку теперь, когда ты замужем и беременна?