— Просто обсуждаем важный вопрос, — сказала Эмили, закрывая дверь. — А где папа?
— Естественно, в кабинете.
Естественно. Эмили украдкой глубоко вдохнула аромат пирога, несшийся из кухни, и расслышала бульканье закипавшего чайника.
— Ты выглядишь усталой, — мягко сказала мать, касаясь ее руки. — А ты, Миранда… — В ее голосе появились материнские интонации. — Тебе надо выпить лекарство и пару чашек горячего чая…
— Поправьте меня, но я только что слышал волшебные слова?
— Папа! — одновременно воскликнули сестры; в ответ мистер Уэстон наградил их медвежьим объятием, потом взял за руки, и вслед за матерью они пошли на кухню.
— Эмили, ты гораздо лучше справишься с этим делом, — увещевала ее мать после того, как Миранда изложила свой план. — Ты не заинтересована в нем так, как Миранда, и, если что, сможешь поставить на место этого человека, когда он приедет подписывать контракт.
Эмили подумала, что во всей ситуации ее волнует совсем не то, о чем говорила мать. И в любом случае она отнюдь не собиралась ставить на место Алессандро Буззони. Главное ее беспокойство было связано с тем, каким непонятным образом откликалось ее сердце на одну только мысль, что Алессандро приедет в их маленький уютный дом. Мужчина с таким голосом мгновенно заполнит все пространство вокруг, не говоря уже о риске, что Эмили может случайно встретиться с ним…
— Эмили, ты уверена, что согласна с планом Миранды?..
Слова отца заставили ее отвлечься от размышлений.
— Да, конечно, папа. Предоставь все мне, — жизнерадостно заявила она. — Я справлюсь с синьором Буззони…
— Так он итальянец! — воскликнула мать, проявив удвоенный интерес к грядущей встрече, потому что сразу начала поправлять и без того безупречную прическу. — Как замечательно. И когда он появится?
Отец Эмили выглянул в окно.
— Судя по всему, прямо сейчас.
— О нет! — воскликнула Миранда и взглянула на сестру в ожидании указаний.
— Оставайся наверху, — велела Эмили. — Я приду за тобой. Мама, папа, ведите себя, как обычно.
— Хорошо, дорогая, — едва слышно ответила миссис Уэстон, обменявшись с мужем обеспокоенным взглядом.
— И не волнуйся ты так, — крикнула Эмили вслед сестре. — Обещаю ничего не делать без твоего разрешения.
Сестры посмотрели друг на друга и кинулись к окну. Оставаясь на безопасном расстоянии, Эмили осторожно отдернула занавеску.
— О боже, — пробормотала она, глядя, как из черного, обтекаемых форм авто выбирается высокая, одетая в темное фигура.
— Ты же говорила про три горба, — укоризненно произнесла Миранда.
— Я сказала, что так может быть, если судить по тому, что я видела, — вся, напрягшись, прошептала Эмили.
— Похоже, на этот раз вы обе ошиблись, — прокомментировал отец.
Глава вторая
Алессандро дважды перепроверил адрес, который передал ему личный секретарь, и с каждым разом ощущал все большее волнение. Он не привык ждать, и в данном случае восемнадцать часов составляли слишком долгий срок.
Но с другой стороны, он не привык разговаривать с собеседником, который прячется за ширмой, или соглашаться на чьи-то условия, помимо, своих собственных. Он улыбнулся. На его памяти еще не было случая, чтобы женщина устояла перед ним, а тем более что-то решала за него…
А за белоснежными занавесками семейство Уэстон в безмолвном волнении наблюдало за идущим к дому гостем.
— Он совершенно потрясающий, — пробормотала Миранда, а мать смогла только прошептать: «О боже!»
— Иди, прежде чем он увидит тебя, — подтолкнула Эмили сестру.
— Но твой макияж… — возразила Миранда, переминаясь с ноги на ногу, не зная, идти или остаться.
Эмили автоматически поднесла руку к лицу.
— А что такое?
— У тебя, его нет! — озабоченно воскликнула Миранда.
— Ну что ж теперь поделать. Он все равно решит, что я — это ты. В любом случае ты тоже не накрашена, — возразила Эмили.
— Это потому, что я болею. — Миранда сорвалась с места и побежала наверх. — Я переоденусь, — крикнула она по пути, — а потом сменю тебя.
— Нет! — воскликнула Эмили, но было уже слишком поздно. Ей оставалось только глубоко вдохнуть и взяться за ручку двери…
— Милая, ступай наверх и успокойся.
— Но, папа…
— Ступай, ступай, мы займем его, на несколько минут.
— Папа, ты просто чудо. — Эмили, чмокнув отца, побежала к сестре. Она застыла в дверях комнаты Миранды, почти не дыша, ей казалось, что разговор внизу длится целую вечность. Наконец мистер Уэстон пригласил гостя в дом. Сестры начали спускаться вниз.
Эмили надела свою обычную домашнюю одежду: джинсы и серую футболку, на ногах у нее красовались коричневые кожаные сандалии, а черные волосы были заколоты на макушке черепаховым «крабом».
Миранда же умудрилась найти время, чтобы щедро подкрасить свои большие зеленые глаза серебряными тенями, нанести на щеки румяна и надеть туфли на высоченной платформе, которые удлиняли ее и так казавшиеся бесконечными ноги.
Ошибиться невозможно, подумала Эмили, в последний раз оглядывая сестру. Синьор Буззони сразу решит, что на сцене была именно Миранда.
— Расслабься, — прошептала она, беря Миранду за руку. — Все будет хорошо.
— Тогда чего ты сама трясешься? — проницательно заметила сестра.