Читаем Королева в изгнании полностью

– Я хочу, чтобы в следующем семестре вы выступили перед группой, – неожиданно заявила декан. – На тему посещения Эдиеона.

«Кости!»

– Декан Абеляр, не думаю, что я…

Она остановила Хана жестом руки.

– Я понимаю, что вы, вероятно, обязаны своим успехом сильному амулету. Тем не менее я хочу, чтобы вы поделились опытом с остальными членами группы. Если хотя бы у нескольких учеников получится повторить путешествие, это поможет нам поддерживать связь друг с другом, где бы мы ни находились. Кто знает, может, совсем скоро нам откроется доступ к более могущественным изделиям?

– Это пустая трата времени, декан. Магистр Грифон уже проводил подобное занятие, и каждый из нашей группы уже предпринимал попытку.

– Я не спрашивала вашего мнения, Алистер. У вас достаточно времени на подготовку, так что не подведите меня весной.

Хан подавил желание высказать еще несколько аргументов против задумки и кивнул.

– Хорошо, – сдался он.

Декан продолжала глядеть на протеже, стуча пальцами по столу.

– Никак не могу вас раскусить, Алистер. В вас, очевидно, течет кровь аристократа. Вы выглядите как высокородный чародей. Вы никогда не упоминали об отце. Возможно ли, что ваша мать встречалась…

– Нет. – Хану захотелось сбежать из кабинета. – Невозможно. Мой отец был солдатом и погиб в Ардене. – Юноша вскочил на ноги. – Теперь-то я могу быть свободен, декан?

– Да, можете, – махнула рукой она.

– Как все прошло с Абеляр? – осведомился Танцующий с Огнем по пути в обеденный зал.

– Меня отстранили от занятий с Грифоном до конца семестра. По факту – всего на неделю.

Горец кивнул.

– Могло быть и хуже.

«Куда уж хуже?» – подумал Хан. Голова его раскалывалась и кружилась от беспокойства.

– Если бы ты ночевал в Хэмптоне, я бы следил, чтобы ты вставал вовремя.

– Ты не обязан со мной нянчиться, – прорычал утомленный юноша, чувствуя себя хрупким, как тонкий хрустальный кубок, покрывшийся трещинами.

– Я твой друг, – возразил горец, ускоряя шаг, чтобы поспеть за быстрой походкой Хана. – И должен помогать тебе, когда это в моих силах. Ты бы сделал для меня то же самое.

Тот лишь вздохнул.

– Ты прав. Прости. Спасибо. Может, после зимнего отдыха так и сделаем.

У обеденного зала юношей поджидала Кэт. Как минимум дважды или трижды в неделю она обедала с ними вместе. Первое время Хан чувствовал себя воспитателем, который то и дело пресекал издевки и оскорбления бывшей воровки в адрес горца. Однако со временем девушка осознала, что поливание грязью Танцующего с Огнем ни к чему не приводит, ведь тот не обращал никакого внимание на ругань, и все прекратилось.

Кэт понемногу расцветала. Она уже не доставала при любом удобном случае ножи, хотя Хан был уверен, они все равно спрятаны где-то под облачением. Глаза девушки больше не были затуманены пестрянкой, бритволистом и изрядным количеством спиртного.

«Я рад, что удалось уговорить ее приехать, – подумал Хан. – Хоть в чем-то я точно поступил верно».

Сейчас у Кэт было такое сосредоточенное лицо, словно она готовилась выдать какой-то секрет или же о чем-то спросить, но не знала, как подступиться. Друзья наполнили тарелки едой и уселись за привычный стол у окна.

Сил расспрашивать «тряпичницу» у Хана не было. Он молча ел и потирал ладонью лоб.

Танцующий с Огнем тоже не стал задавать наводящих вопросов, хоть и заметил настроение Кэт. Вместо этого горец пустился в подробный рассказ о новом обереге, который он изготавливал вместе с магистром Огненным Кузнецом и который был призван защищать жилища от пожаров.

Кэт закатила глаза и посмотрела на Хана, явно желая сменить тему.

– Что это с тобой? – спросила девушка.

– Грифон отстранил меня от занятий до конца семестра, – ответил он.

– Только и всего? – Кэт недоверчиво покосилась на друга.

Хан пожал плечами.

– Я ведь приехал сюда именно за этим – изучать магию.

– А я уж было решила, что та высокородная гордячка разбила твое сердечко, – ухмыльнулась Кэт.

Ее предположение привлекло внимание Алистера. Он оторвался от еды и поднял голову.

– Какая еще высокородная гордячка?

– Да я давно знаю, что ты с кем-то бегаешь на свидания. Пропадаешь почти каждую ночь и вынуждаешь меня общаться с этим дикарем. – Кэт кивнула в сторону Танцующего с Огнем. – Вчера вечером я наконец поняла, с кем ты встречаешься.

– И с кем же?

Хан озадаченно глянул на горца, который казался не менее растерянным.

– Ха! Да с той Ребеккой, – самодовольно ответила Кэт.

– Какой еще Ребеккой?

Подруга окинула Хана взглядом, который говорил: «Меня-то ты не проведешь».

– Ребекка Морли, предатель. Я встретила ее вчера вечером возле храмовой школы.

– Она здесь? В Оденском броде? – Он пораженно уставился на Кэт.

Сердце юноши заколотилось так громко, что, казалось, стук донесся и до его друзей.

– Да, видела ее прямо возле храмовой школы. – Кэт свела брови. – Так ты не с ней гуляешь?

Хан покачал головой.

– Нет. Понятия не имел, что она здесь.

– Хм… – Воровка состроила недоверчивую мину и занялась поеданием картошки, словно данная тема перестала ее интересовать.

Хан задумался. Ему показалось, что он видел Ребекку тогда у конюшни в день приезда, но был уверен, что ошибся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь Королевств (Чайма)

Похожие книги