Читаем Королева отморозков полностью

Коммерс испуганно схватил лопату и принялся копать пересохшую землю, поочередно смахивая слезы и сопли. Гарик опустился рядом со мной на корточки и тихо спросил:

– Чупа, как ты думаешь, какого хрена он нас сюда привез, если здесь денег нет?

– Жалко с баксами расставаться, что ты коммерсов не знаешь, что ли? Они лучше сдохнут, чем отдадут свои кровные. Это он нам сейчас на гниль давит, думает: пожалеем и отпустим, чтобы он их отработал.

– Ты хочешь сказать, что деньги где-то здесь?

– Я в этом просто уверена.

– А может, он их в каком-нибудь банке хранит?

– Деньги далеко от хозяина не ходят. Они всегда находятся с хозяином под одной крышей. Если бы ты был коммерсантом и имел кругленькую сумму, ты отнес бы ее в банк?

– Я не сумасшедший.

– Тогда почему ты думаешь, что он сумасшедший.

Он далеко не дурак, чтобы хранить свои деньги в банке.

– Чупа, так ты его что, мочить, что ли, собралась?

– Надо будет – замочим, а пока пусть копает.

Коммерс орудовал лопатой, время от времени вытирая рукавом пот и жалобно постанывая. Из машины громко орала музыка. Мои ребята по-прежнему сидели в кругу и вяло наблюдали за происходящим. Я внимательно следила за коммерсом, ожидая момента, когда он наконец расколется и сдаст нам место, где припрятаны деньги.

– Ну что ты на меня постоянно поглядываешь? Рой яму на свое усмотрение – тебе же в ней лежать, не мне, – сказала я ему.

– Отпусти меня на пару недель. Я быстренько наберу нужную сумму, – умоляюще смотрел он на меня.

– Ты мне здесь сопли на кулак не мотай. Не разжалобишь. Копай – и дело с концом.

Я достала сигарету и закурила. Коммерс терял рассудок прямо на глазах, он беспрестанно бурчал что-то невнятное себе под нос. Когда яма стала достаточно глубокой, я громко крикнула:

– Хорош копать, а то тебя уже совсем не видно!

Коммерс бросил лопату на землю, поднапрягся и выпрыгнул из ямы.

– Устал? – поинтересовалась я.

– Конечно устал.

– Не вспомнил, где могут быть деньги?

– Честное слово, даже представления не имею…

– Я только не поняла, какого хрена ты оттуда вылез, а ну-ка, залазь обратно, ты же яму не для меня рыл…

– Отпусти, ради Бога, – взмолился коммерс.

Оглянувшись на Гарика, я улыбнулась:

– Крепкий орешек.

– Чупа, может, грохнем его, да и дело с концом? Что тянуть? Он уже всех достал. Может, в могиле наконец поймет, что там ему деньги просто ни к чему?

– Зачем же убивать? Слишком легкая смерть для такой гниды, как он. А ну-ка, коммерс, прыгай в могилу и ложись. Мы тебя живьем закапывать будем!

– Что?

– Что слышал. Быстро ложись в могилу и задавай поменьше вопросов.

Гарик встал, подошел к трясущемуся коммерсанту и столкнул его в могилу. Тот громко закричал и попытался вылезти обратно.

– Свяжи его, – приказала я.

Двое ребят принесли веревку, достали коммерса из могилы и принялись связывать. Он стал громко кричать, поэтому пришлось сунуть в рот кляп. Связанного коммерса бросили обратно в могилу и принялись закапывать.

Отвернувшись, я старалась думать о своем, но у меня это плохо получалось. Не выдержав, я подошла к краю могилы. Если честно, то мне даже стало страшно. Из земль виднелось бледно-зеленое лицо коммерса, выпученные глаза молили о пощаде.

– Стойте! – приказала я своим ребятам. Затем села на корточки и вынула кляп.

Коммерс стал глубоко дышать. Из груди его доносились хрипы.

– Как дела? – улыбнулась я.

Коммерс жадно заглотнул воздух и глухо пробурчал.

– Я знаю, где деньги…

– Что ты сказал?! Ну-ка, повтори погромче!

– Я знаю, где деньги…

Взгляд его стал пустым и равнодушным, словно взгляд умалишенного.

– Деньги на даче?

– Да, да, да, да!

– ТЫ хочешь их мне отдать?

– Да, да, да, да!

– Раскопайте его! – распорядилась я.

– Чупа, да он гонит! Надо его закопать, да и дело с концом. На кой он нам сдался! Сейчас его раскопаем – он опять нас начнет водить вокруг носа. Нет уж, лучше поменять этого на менее зажравшегося. Ты же сама всегда говорила, что коммерсов надо менять каждые полгода, – тогда толк будет. Эта падла лучше сдохнет, чем деньги отдаст!

– Я не люблю повторять. Я, кажется, ясно сказала, что его нужно раскопать!

Пацаны принялись раскапывать коммерса, а я, посмотрев на расстроенного Гарика, тихо сказала:

– У коммерса шок. Сейчас он отдаст нам деньги без базара. Когда он лежал в земле, то прочувствовал, что такое смерть. Я абсолютно уверена, что в данный момент он до безумия хочет жить…

– Твое слово – закон. Я просто высказал свое мнение по этому поводу, вот и все.

Ребята быстро раскопали могилу, и коммерс вылез из могилы. Не веря во все происходящее, он стал испуганно озираться по сторонам.

– Ты так испугался, что аж в штаны наложил, – усмехнулась я.

– Что? – Он посмотрел на меня с таким ужасом, словно я сейчас столкну его обратно в могилу.

– У тебя штаны мокрые. Уссался от страха, – повторила я.

Коммерс опустил голову и посмотрел на свои штаны Затем он махнул рукой и глухо произнес:

– Я хочу отдать деньги.

– Что ж, хорошее желание. Давай, отдавай.

Коммерс направился к дому, а мы двинулись следом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература