Читаем Королева демонов полностью

Еще одна стройная женщина подошла к ним, держа в руках тунику Илны. Она двигалась быстрым шагом. За ней шагали, перебирая длинными стройными ногами, красавцы-олени.

«Сад» — вполне подходящее название для такого места, так показалось Илне. Вокруг росли фруктовые деревья, по отдельности и группами. Козы и олени паслись вокруг.

Воды тоже было в изобилии. Возле большого водоема неподалеку бил сказочный розовый фонтан. Птички чудесных расцветок купались в его водах. Но потом они ныряли в пруд и выуживали оттуда лягушек и рыбок. Не такое уж мирное место — этот Сад.

Но все равно, выглядел он чрезвычайно мирным. Жираф — животное, которое Илна узнала по мотивам вышивок из Кордина, но никогда прежде не видела в реальной жизни, подошел к пруду и опустился на колени, чтобы напиться. Пара винторогих антилоп отодвинулась в сторонку, но тоже продолжала пить.

Илна посмотрела наверх. На западе небо багровело, восточный же горизонт усеивали звезды.

— Где мы? — снова спросила она. Женщина, подошедшая с ее туникой, отдала ее Илне. Та взяла одежду, но отчего-то постеснялась одеваться в присутствии незнакомцев, столпившихся вокруг, точно любопытные цыплята. — Я думала, меня забрали под землю.

— Все верно, — ответил Вим. — Над нами — свод пещеры. Его покрывает прозрачный камень, освещаемый в соответствии со временем суток.

Он налил в сосуд какой-то жидкости и предложил Илне.

— Это вино. У тебя в горле пересохло.

— Вот почему мы уложили тебя в ванну, когда принесли сюда, — проговорил Брам. — Твоя бедная кожа страшно пересохла, ибо ты слишком долго находилась под палящим солнцем.

Илна состроила гримасу. Она быстро нырнула в тунику. Теперь ей было легче думать. В этом месте что-то не так. Оно не враждебно, не опасно. Но неправильно — а что, непонятно. Оно не является частью того мира, из которого она появилась, где разгуливают волшебники.

Голова ее появилась из ворота туники. Ткань отстиралась превосходно — лучше, чем сама Илна могла бы постирать. Туника стала чище, чем шерсть, из которой ее выткали.

— Где мои друзья? — спросила девушка. — Где Халфемос и Церикс?

Брам подал ей руку.

— Пойдем к ним, — промолвил он. Четверо из Народа Красоты — женщина, принесшая одежду, удалилась — направились к другому водоему примерно в четверти мили от этого места.

Группа молодых мужчин и женщин верхом на неких животных без седла проехали мимо. Ни одно из животных не напоминало лошадь. Олень с разветвленными рогами, росшими почему-то из носа, грифон, частично смахивающий на собаку, но с тонкими птичьими ножками — и другие странные звери. Огромный козел сам по себе не был необычен, но то, что его вела за ленточку смеющаяся девчушка, ужасно забавлял.

Следующий водоем был образован двумя потоками из розовых фонтанов. Илна следила взглядом за потоками. Она угрюмо улыбнулась. Это место вряд ли можно назвать «миром». И вообще, непонятно, что это такое.

На краю пруда росли лианы с толстыми стеблями, увешанные плодами, напоминающими стручки гороха. Несколько представителей Народа Красоты нагишом стояли возле лиан. Среди них находился один мужчина в красном шелковом одеянии.

— Халфемос! — позвала Илна, громче, нежели собиралась. Ее страх остаться одной среди этих людей улетучился.

Юноша повернулся с очаровательной улыбкой.

— Илна! Иди сюда и посмотри, что они делают с Цериксом!

Илна прибавила шаг. Ее спутники сделали то же самое. Да, это не то же самое, что шагать по песку возле Барка Хамлет с длинноногой Шариной. Эти люди действительно Народ Красоты — грации, доброты и прочих прекрасных качеств.

Халфемос жестом указал на пруд. Народ Красоты расступился, чтобы дать Илне возможность получше рассмотреть все. Небо потемнело, но в воде все было хорошо видно.

Илна наклонилась пониже. В воде плавал человек с закрытыми глазами. В первый момент она не узнала его, но потом рассмотрела лицо Церикса.

Но у Церикса не было ног. А у человека в воде они были: безволосые, такого же цвета, как сама вода, но — были!

Не говоря ни слова, Илна уставилась на Халфемоса.

— Разве не замечательно? — вскричал Халфемос. Люди вокруг смотрели на них со снисходительными улыбками. — Они вернули ему ноги! Он снова сможет быть нормальным человеком!

Илна кивнула — из вежливости. Она пыталась собраться с мыслями, найти разгадку: ее не было.

В пруду потрясающей красоты белокурая русалка играла с созданием, напоминавшим полурыбу-полунасекомое с фасеточными глазами.

— Да, — подтвердила Илна. — Наши хозяева чрезвычайно умелы. Они так отстирали мою одежду, как я сама никогда бы не смогла.

Любой, кто не знал Илну, не понял бы, какая ирония звучит в ее словах.

Она жестом поманила Халфемоса. Интересно, спят ли когда-нибудь здешние люди? Стоявшие вокруг немедленно отвернулись от них, дав возможность пообщаться, и начали переговариваться спокойными приглушенными голосами — очень культурно. Юноша-маг приблизился к ней. Выглядел он слегка озадаченным.

— Я обошел вокруг скорее, чем ты, госпожа, — извиняющимся тоном сообщил Халфемос. — Тебе пришлось туго, ведь я крупнее и сильнее…

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелитель Островов

Похожие книги