Дэви кивает и смотрит на меня.
‒ Ты непохожа на принцессу.
‒ Наверное, нет, ‒ смеюсь я. ‒ Видишь ли, я не родилась принцессой. Я стала ею, когда он женился на мне.
Мои волосы помяты и растрепаны ветром, а платье такое простое, что я похожа на домохозяйку без фартука. Однако Эдварду удается выглядеть царственно. Даже в своем простом темном костюме (который не выглядел бы неуместно на управляющем магазином), он все еще сохраняет аристократический вид.
‒ Они прибыли! ‒говорит кто-то еще.
Из дома выходят полная женщина и мужчина средних лет. Королева рассказала нам, что по соседству живет супружеская пара по фамилии Морган. Они получают небольшую ежегодную стипендию на содержание дома Сэмюэля.
‒ Добро пожаловать, ваше высочество, ‒ говорит мистер Морган с неловким поклоном. ‒ Мы очень рады, что вы здесь.
Миссис Морган цокает языком.
‒ Бедняжки, вы выглядите измученными. Вы, должно быть, ехали без остановки весь день. Входите, вы, должно быть, умираете с голоду.
‒ Спасибо, ‒ говорю я с благодарностью.
Дом Сэмюэля — самый маленький из всех, где я бывала в Ателии, не считая квартиры миссис Тэтчер. Энрилт-Хаус невзрачен, но все равно достаточно велик, чтобы вместить слуг. В доме Сэмюэля есть только гостиная, крошечная кухня и ванная комната, а наверху спальня. Наклонная крыша заставляет Эдварда наклоняться, когда он осматривает слуховые окна.
‒ Дом в отличном состоянии, несмотря на то что ему сто лет, ‒ говорит мистер Морган. ‒ Он был оштукатурен и покрыт дранкой несколько лет назад. Не беспокойтесь об окнах, ваше высочество. Они были заменены и выдержали ураган.
Внизу, перед ревущим камином, стоит стол, уставленный тарелками и вилками. Я вешаю пальто возле камина, наслаждаясь теплом. Несмотря на раннее лето, на острове прохладно.
‒ Днем здесь достаточно тепло, ‒ говорит миссис Морган, раздувая огонь. ‒ Тем не менее, вы почувствуете, что температура понижается, когда становится поздно. Ужин в духовке, я принесу его, чтобы вы могли быстро перекусить.
Ужин состоит из простого блюда из рыбы и картофеля. Честно говоря, теперь, когда я привыкла к восхитительной еде во дворце, замечаю, что стряпня миссис Морган могла бы быть и лучше. Рыба слишком жирная, а картошка слишком соленая, но мы с Эдвардом слишком голодны, чтобы обращать на это внимание.
Кучер уезжает вместе с семьей Морган, как только мы с Эдвардом приступаем к еде. Они выражают беспокойство, но мы заверяем их, что беспокоиться не о чем. Замок на двери крепкий, и, кроме того, кто будет беспокоить нас на этом крошечном острове? Я больше беспокоюсь о кучере, но миссис Морган говорит, что их дом на самом деле больше, чем коттедж Сэмюэля.
‒ У нас есть хорошая большая свободная комната в западном фронтоне, принцесса. Этого хватит на троих или четверых. Вам еще что-нибудь понадобится? В сундуке под кроватью есть дополнительные одеяла, если вы замерзнете ночью. И я оставила банку печенья в кухонном шкафу, если вы проголодаетесь.
Мы с Эдвардом заверяем ее, что все в порядке. В данный момент мы просто измучены и хотим только одного — рухнуть в постель.
‒ Ну, если вы уверены, что никаких проблем нет, то увидимся утром.
Глава 16
Просыпаясь утром, сначала понятия не имею, где нахожусь. Наклонная крыша, лоскутное одеяло, отсутствие столбиков кровати и балдахина. А еще странно не видеть кроватку Эдди в углу. Эдвард спит рядом со мной, положив руку мне на живот.
Миссис Морган приносит нам завтрак вскоре после того, как я подаю ей знак, ставя лампу за слуховым окном. Без электронной почты, телефона или даже слуги свет в окне служит нашим единственным средством связи.
‒ Вы хорошо спали прошлой ночью, принцесса? ‒ она ставит большую плетеную корзину на крошечный кухонный столик и распаковывает вещи. ‒ Ветер дул без остановки и дребезжал в окнах. Но это то, что вы получаете, живя на острове, названном в честь его ветров.
‒ Я ничего не слышала. Я была как в обмороке, у нас было такое долгое путешествие. Ты слышал ветер, Эдвард?
‒ Я тоже очень устал, ‒ он отрицательно качает головой.
‒ Ну, тогда еда быстро восстановит ваши силы, ‒ миссис Морган открывает огромную миску с дымящейся овсянкой. ‒ Просто дайте мне знать, если вам понадобится еще, у нас в доме ее полно.
Я спрашиваю, все ли в порядке с кучером. Как и мы, он устал от путешествия и съел огромный завтрак этим утром.
‒ Есть ли какие-нибудь места, где мы могли бы прогуляться, не натыкаясь на людей? ‒ спрашивает Эдвард.
‒ Ну, все лодки ушли в море, а остальные заняты работой на ферме, так что вряд ли кто-то будет бродить вокруг, кроме моего мальчика и его собаки. Мне постоянно приходится предупреждать его, чтобы он не уходил слишком далеко. Во всяком случае, недалеко отсюда есть пляж. Увидите дорогу и идите в направлении маяка. Погода сейчас прекрасная, достаточно теплая, чтобы погулять по песку и немного поиграть с водой, хотя, когда соберутся тучи, может пойти дождь.