Читаем Король воров полностью

Со стремительностью гадюки, бросающейся из засады, худощавая рука командира отряда стражи влетела в узкое окошечко и ухватила трактирщика за бороду. Ухватила — и дернула, да так, что бедный Руфус впечатался лбом в доски двери.

— Правда за правду, — прошипел Деливио, приближая лицо вплотную к двери, но — с другой стороны. — Такого разрешения у меня нет. Я, конечно, могу сейчас вернуться к Ларго, моему начальнику и другу, и взять у него это разрешение. А потом снова прийти к тебе и проникнуть внутрь уже на законных основаниях. Это ясно?

Руфус сдавленно кивнул. От боли показались слезы на его глазах.

— И если твой постоялец по имени Конан окажется у себя в комнате, то все в порядке: мы арестуем его, а ты и дальше будешь спокойненько протирать себе стойку. Это ясно?

Из горла трактирщика вырвался сдавленный стон.

— Пусти… Больно же…

— Это, повторяю, ясно?

Да ясно, ясно… Пусти…

Деливио пропустил его просьбу мимо ушей и прежним тоном продолжал:

— А теперь подумай о том, что случится, если твоего постояльца в комнате не окажется. Что я, что господин Ларго должны будут подумать? Несомненно, что за время, пока мы отсутствовали, ты предупредил негодяя, и он удрал. А известно ли тебе, какое наказание определено нашими законами за укрывательство разбойника и оказание ему помощи? — Он неожиданно отпустил злосчастную бороду. — Подумай, дорогой трактирщик, что тебя ждет в этом случае.

Руфус отшатнулся и испуганно-беспомощно всхлипнул.

— Да я правду говорю, господин командир отряда стражи! Нет Конана, ну нет его, и все, клянусь!..

— Не кричи, постояльцев разбудишь, — уже более мягко проговорил Деливио и ненадолго замолчал. — Поверить-то я тебе могу, не сомневайся… Но вот чем ты можешь доказать, что говоришь правду и что Конана в его комнате нет?

Да сами посмотрите и убедитесь, чтоб Нергал стал мне мужем!..

Деливио довольно ухмыльнулся.

— Ну вот, так бы и сразу. А то — не пущу, не пущу… Открывай-ка ворота, мой гостеприимный Руфус!..

Вполголоса бормоча проклятия себе под нос, хозяин «Червивый груши» клацнул тяжелым засовом и распахнул дверь. Пятеро стражников ввалились в просторный зал трактира. Четверо были вооружены мечами и алебардами, а пятый обладал одним лишь поясным кинжалом.

— А теперь запри выход, — приказал этот пятый — Деливио. — Мы поднимемся наверх и проверим, насколько ты был правдив. В какой комнате живет Конан?

— Пятая налево, справа по коридору. Так ведь нет его, господин ко…

— Кто еще в трактире?

— Никого. Я только. Ну и эти, постояльцы которые. А Конана нет сейчас…

— А жена твоя, дети?

— Вдовец я. Детей Митра не дал. Живу один, в задней комнате.

— Другой выход из твоей харчевни есть?

— Д-да… Вон там, за кухней. Мы продукты носим через него…

— Константинос — кивнул Деливио одному из стражей, и тот поспешил в указанном Руфусом направлении.

Потом господин командир отряда стражников, быстро оглядев полутемное помещение (много ли окон, закрыты ли ставни), вновь повернулся к несчастному трактирщику.

— Вот что, милый мой Руфус. Мы сейчас поднимемся к твоему постояльцу. Если он там, то поначалу будет немного шумно, зато ты в результате окажешься в сенаторском подземелье. Если же его нет, то мы подождем его возвращения… А ты пока можешь спать спокойно. До тех пор, пока не выяснится, что именно ты укрывал опасного разбойника. Это ясно?

— Я… Я…

— Давай-ка покороче, а?

— Я… Ясно.

— Хорошо. Теперь дальше. — Деливио медленно вытащил из ножен кинжал и острие его устремил в рыхлое пузо Руфуса. — Если твой приятель, неожиданно для нас, вернется среди ночи или под утро, то ты, надеюсь, знаешь, что ему сказать?

— Так вы что… вы хотите остаться здесь… до утра?

Деливио хохотнул. Хохотнул в поддержку и один из стражников, но командир бросил на него столь свирепый взгляд, что стражник немедленно умолк. После чего командир снова повернулся к Руфусу:

— Да, хороший мой. Мы намереваемся остаться тут до утра. У тебя есть какие-нибудь возражения?

Руфус рьяно замотал головой.

— Вот и ладненько. Вернемся к последнему вопросу: знаешь ли ты что делать, если он вдруг заявится посреди ночи?

После секундного молчания Руфус быстро ответил:

— Я ничего не скажу, господин командир отряда стражников, о том, что вы ждете Кона… э-э… разбойника в его комнате. Может быть, нужно подать вам какой-нибудь тайный сигнал, когда он вернется?

— Не утруждайся. — Деливио спрятал кинжал обратно в ножны, — Мы сами знаем, что делать. Так где, говоришь, он обитает?

— В пятой комнате налево, справа по коридору, господин командир.

— Чудненько. Запасной ключ у тебя есть?

Руфус часто закивал, отцепил от пояса большое кольцо, на котором висел один-единственный ключ — огромный, бронзовый, потемневший от окисла, с хитрой формы блестящей пластиной на длинном стержне.

— Вот, господин командир отряда стражников. Этот подходит ко всем дверям в «Червивой груше». Я на всякий случай приказал изготовить его знакомому кузнецу — мало ли, потеряется какой, а мне потом дверь вы ламы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Конан

Похожие книги