Читаем Король Проклятых гор (СИ) полностью

Я так и не понял, удалось ли мне надурить братьев и сестер. Вроде бы мне показалось, что да, но вот Умника хрен проведешь! По его взгляду я понял, что он понял. А потом еще и я понял, что он понял, что я понял, что он понял. В общем мы оба много чего поняли. И главное из того, что я понял, так это то, что мне нельзя быстро расти и много кушать. Во всяком случае, пока я не найду другое место для хранения, которое будет более удобным для меня в плане доступа к нему.

А когда мы с Киррэтом остались наедине, я на его немой вопрос лишь сказал:

— Пусть все это пока там полежит. Все равно это продать невозможно за адекватную цену, потому как в этом мире просто нет такого покупателя. Или же в нем нет такого количества золота! Единственное, что мне было бы не жалко выставить на продажу, так это сушеного гоблина, но ты ведь не единственный умник в этом мире! Кто-нибудь обязательно догадается, что это ж-ж-ж-ж неспроста.

—???

— Да это фраза из детской сказки, так что не парься, — рассмеялся я.

— Ясно, но я надеюсь, что ты когда-нибудь мне хоть что-нибудь из этих сокровищ покажешь, — улыбнулся Киррэт.

— Запросто, — улыбнулся я и вытащил светящуюся блямбу из кармашка на поясе.

— Что это? — спросил Умник.

— Киррэт, кто из нас умник, ты или я?! — возмутился я. — Я это взял только потому, что данная фигня светится раз в десять сильнее, чем наш «фонарик». Нашим я скажу, что нашел это в одном из старых тайников Искателей, так что ты помалкивай.

— Само собой, — пожал Киррэт плечами.

— Когда найду место получше, чем эта пещера, перетащу все туда, вот тогда и посмотришь.

— Договорились.

Когда наш отряд уже вовсю готовился к выходу в сторону ущелья возле Мирхета, я подошел к Фурлету и Красту, как всегда обсуждающим какие-то организационные моменты.

— Ну что, глава моей личной охраны, бросаешь меня, значит, — улыбнулся я.

— Это почему еще бросаю? — взвился берк.

— Так ведь я же ухожу, а у тебя здесь куча организационных дел, поэтому тебе придется остаться, — пояснил я.

— Фиг тебе, даже и не мечтай! — отрезал он. — Я любого из своих ребят вместо себя спокойно оставлю и они все сделают в лучшем виде. К тому же в Нелисе и его окрестностях нашей берковской породы тоже довольно много. Думаешь, я не смогу тебе строителей-берков подогнать? Людям в Мирхете золотом платить придется и много рисков с их благонадежностью. Да и проход потом охранять надо будет. Хорошие отношения с графом — это конечно замечательно, но надо и простых людей иметь надежных, а берков мне проверять не надо, достаточно местных старост спросить, и они сами выберут лучших.

— Вальк в Мирхете тоже всех знает и плохих звать на работу не будет, но я с тобой спорить не буду. Ты тоже прав, просто твоя мобилизация местных берков потребует времени, а в Мирхете рабочих можно набрать быстро.

— Поэтому я предлагаю людей в Мирхете взять на неделю-полторы, а потом им на смену подойдут берки.

— М-м-м, в принципе логично, — согласился я. — Тогда, значит, отрядом командуешь ты?

— Ну собственно, так и есть — вся подготовка и так на мне с самого начала.

— Ясно, Ликусю отправили?

— Да, на следующий же день.

— Краст, мне придется тебе собак своих оставить. Есть у тебя ребята, кто с собаками умеет обращаться?

— Да, не беспокойся, наши собакам будут только рады. Тем более про твоих собак уже легенды начинают рассказывать.

— Типа?

— Народ удивляется тому, насколько они у тебя послушные и умные. Некоторые начинают выдумывать, что и в твоих собаках сидят души людей из твоего мира.

— Ахахаха, блин, во люди дают! Чё только не выдумают! Ладно, у меня главная просьба — не дайте им залезть в опасную зону.

— Да не переживай ты — твоих собак охранять будем не хуже, чем тебя. Ну, в смысле, присматривать за ними станет непрерывно. Глаз с них не спустим.

— Даже будете подсматривать, когда они это будут делать? — я сымитировал спаривание, после чего оба мужика расхохотались, а Краст затем театральным голосом сказал:

— Фу! Такой маленький мальчик, а уже настолько испорченный!

— Ты на что намекаешь своим «Фу»?! — поддержал игру Фурлет. — Я не позволю трепать мое гордое имя!

В этот раз я немножко по-другому вел отряд через центральную зону Срединных гор. Если раньше моей задачей было простое проведение своих спутников по безопасной дороге с возможным сбором мелочевки, оказывающейся под ногами, то теперь я все время думал о том, как по этой тропинке берки станут водить караваны навьюченных мулов или других подобных животин. Где-то, проходя по камнелому, я думал, что в этом месте тропинку можно выровнять, превратив ее в мостовую, а в других местах, где раньше нам приходилось перелезать через остатки разрушенных стен, мне приходилось искать обходной путь.

Все мужики в нашем отряде, а было их восемь — Фурлет, Киррэт, Вальк, Прат, старые знакомые Лакус и Шейн, а также двое берков Колин и Вэлс, во время ходьбы только и занимались, что срубали жерди и прочно втыкали их по ходу, обозначая тем самым безопасную дорогу. Все готовилось для того, чтобы по этой тропе могли ходить отряды без моего участия.

Перейти на страницу:

Похожие книги