– Да уж, – протянул Коннор. – Что на это сказать? Похоже на бред сумасшедшего.
– Он пишет, что за ним пришёл корабль… – заметил Мюррей, поражённый этой деталью.
– Ты думаешь, это наш корабль? – спросил один из Брэди.
– Да нет, что ты! – воскликнул второй, награждая брата подзатыльником. – В мире ведь десятки волшебных кораблей, которые вот так запросто приходят куда надо!
Мина показала им кулак, чтобы они заткнулись. Неужели эти двое не могут ни минуты обойтись без ссоры?
– Теперь мы знаем, что Лэрри был в курсе существования корабля, Килморской бухты и Улисса Мура… – задумчиво заметил Шен.
– Наверное, прочёл все его книги, – сказала Мина. – Я искала их в библиотеке, но не нашла.
– Может, закажем по Интернету? – тут же предложил один из Брэди.
– Ага, и кто будет платить? Двенадцать книг стоят больше, чем три видеоигры! – возразил второй.
Коннор фыркнул:
– По-моему, это просто выдумки мальчишки, у которого крышу сорвало!
– Его слова… в самом начале… – покачал головой Мюррей, – когда он говорит, что совсем один, что никто его не понимает и правила ошибочны…
– Да уж, не он один так считает, – не удержалась Мина.
Мюррей умолк.
– Так что? Всё это правда или всё ложь? – воскликнул Коннор.
– Его номер телефона оказался правдой, – сказал Шен.
Во взгляде Коннора светилось сомнение.
– И его мать вполне реальная женщина. И то, что он сбежал из дому, это правда, – продолжил Шен.
– И то, что он поднялся на борт корабля, – пробормотал Мюррей. – И уплыл на нём…
– И не вернулся, – добавила Мина.
– Как по-вашему, Лэрри хочет нас о чём-то предупредить? – спросил Коннор с кривой улыбкой. – Например, что этот корабль опасен? Что в нём зло? Что он похищает детей и увозит их неизвестно куда?
– По-моему, он говорит нам как раз обратное, – возразил Мюррей.
– Корабль вовсе не плохой, – поддержала его Мина.
– Я тоже с этим согласен, – кивнул Шен.