Читаем Корабль мечты полностью

– Нет ничего плохого в том, чтобы испытывать страх. – Женщина опустила голову и посмотрела на него. – Я бы на твоем месте… тряслась бы, как заячий хвост.

– Да я и трясусь, – кивнул Меркурио.

Анна взяла его за руку.

– Не забывай о том, что ты особенный. – Она погладила его по щеке. – А особенных людей ждет особенная судьба. Вот увидишь, все будет хорошо.

– Ты так говоришь, потому что и правда в это веришь или потому что надеешься?

Анна пристально посмотрела на него.

– Все будет хорошо, – повторила она.

– Если нам удастся бежать… ты отправишься с нами? – спросил Меркурио.

– Не «если», а «когда», – поправила его дель Меркато. – Вам наверняка удастся бежать.

– Ты не ответила на мой вопрос.

Анна потупилась и медленно покачала головой, не глядя на Меркурио.

– Нет…

– Но ты… ты же моя… – пролепетал юноша.

Анна растроганно погладила его по щеке.

– Да, я твоя мать, – взволнованно сказала она. – И я всегда буду благодарна тебе за ту радость, что ты мне подарил.

– И…

– И я всегда буду твоей матерью. Всегда.

– Но…

Анна зажала ему рот ладонью.

– Ш-ш-ш… Я всегда буду твоей матерью. Что бы ни случилось. – Она проникновенно посмотрела на него. – Даже умерев, я все равно останусь твоей матерью. – Женщина опустила руку ему на грудь. – И я всегда буду здесь.

Меркурио отвернулся, но Анна опустила ладони ему на щеки и развернула его лицо к себе.

– Послушай меня. Это мой мир. Я не могу представить себе, как я могла бы жить в другом месте…

И вновь Меркурио попытался отвернуться, но дель Меркато остановила его.

– Посмотри на меня.

И Меркурио повиновался. Его глаза блестели от слез.

– Когда птенец учится летать, он покидает свое гнездо. – Тепло в голосе Анны растрогало Меркурио. – Так должно быть. Ты уже умел летать, когда пришел ко мне… Но у тебя никогда не было гнезда.

Меркурио почувствовал, как слезы выступили у него на глазах, и попытался отвернуться, чтобы Анна этого не заметила. Но дель Меркато вновь остановила его.

– Ну же, посмотри на меня. И если тебе хочется поплакать, так плачь, черт возьми! – воскликнула она. – И смирись уже с тем, что твоя мать не терпит напускных манер, поэтому хватит хорохориться.

Меркурио рассмеялся сквозь слезы.

– Вам с Джудиттой уготована целая жизнь. Так примите же ее. Не колеблясь. Она принадлежит вам. – Анна схватила его за плечи. – Ты этого заслуживаешь, мальчик мой. Понимаешь?

Меркурио медленно кивнул.

– Я хочу, чтобы ты сказал это мне, – приказала Анна.

– Что?

– Хватит валять дурака! Я хочу, чтобы ты сказал мне, что заслуживаешь новую жизнь.

– Я заслуживаю… этого…

– Твои слова прозвучали как вопрос. Словно ты просишь кого-то о разрешении. Что, мне вновь стоит отругать тебя?

Лицо Меркурио заливали слезы.

– Ну же, говори!

– Я этого заслуживаю, черт побери! – крикнул Меркурио.

Рассмеявшись, Анна обняла его.

– Вот именно, мальчик мой. Вот именно. – Она погладила его по голове, а затем отерла ему слезы. – И я всегда помогу тебе. Всегда.

– Всегда, – прошептал Меркурио.

– Да, всегда.

Некоторое время они стояли молча.

Затем Анна притянула его к себе еще раз.

– Обними меня.

Меркурио прижался к ней.

– Не могу сдержать слезы, – всхлипнул он.

– Ну вот и хорошо, – прошептала Анна. – Вот и хорошо, малыш. – Она нежно погладила его по плечу. – Иногда стоит вспоминать о том, что ты совсем еще маленький мальчик. – Дель Меркато отстранилась и поддела пальцем его подбородок. – Обещаешь?

Меркурио молча кивнул, шмыгнув носом.

Улыбнувшись, Анна отерла ему нос рукавом платья.

– Фу, мерзость какая! – отстранился Меркурио.

– Прекрати, в конце концов, я твоя мать. – Анна лукаво улыбнулась, и они вместе направились к дому. На пороге она крикнула: – Тонио, Берто, вы уже поели?

– Да, наелись, – с набитым ртом ответил ей Тонио.

Меркурио вытер слезы. Анна улыбнулась, глядя на него.

– Не волнуйся, не заметно, что ты плакал.

– Еще бы, в такой темноте, – ухмыльнулся Меркурио.

В дверном проеме показались Тонио и Берто.

– Ну что, мы ко всему готовы.

– У вас хорошая команда? Я могу на вас положиться? – спросила Анна.

– Мы собрали лучших вольных гребцов, синьора, – ответил Тонио. – Эта каракка будет нестись по волнам быстрее ветра.

– Хорошо, – кивнула Анна. – А матросы?

Братья пожали плечами.

– Жуан сказал мне, что собрал своих бывших товарищей, – ответил Меркурио.

– Хорошо… – Анна не знала, что еще сказать.

Меркурио смущенно посмотрел на нее.

– Что ж, тогда…

Тонио и Берто не знали, куда глаза девать.

– Ладно, мы тогда тебя в лодке подождем, – заявили они и направились в сторону канала.

– Мы прощаемся не навсегда, – заверила Анна. – И не забывай, я…

– Всегда буду рядом, – договорил за нее Меркурио.

– Да. Всегда.

Юноша поплелся прочь. Он не знал, увидит ли ее когда-нибудь вновь. В груди защемило, сперло дыхание.

– Подождите меня! – крикнул он и бросился вдогонку за Тонио и Берто. Сейчас Меркурио не хотелось оставаться одному.

Братья повернулись.

И в тот же миг крохотная фигурка скользнула к лодке и спряталась под накидкой на корме.

Тонио, Берто и Меркурио поднялись на борт и поплыли по каналу, не подозревая, что у них в лодке прячется заяц.

Перейти на страницу:

Похожие книги