С известием о том, что мы обнаружили, кончалась власть Сатаны над одураченными людьми.
Он был уже почти свергнут с черного трона!
ГЛАВА 18
Мы добрались до тускло освещенного коридора, который вел до входа в мою комнату. Внезапно Баркер остановился с предостерегающим жестом.
- Тихо! Слышите? - выдохнул он.
Где-то в отдалении я различил слабый звук, как будто разговор.
Там, за стенами, по направлению к нам шли люди. Неужели они так быстро нашли спящих кейф-рабов?
- В комнату! Быстро! - скомандовал Гарри.
Мы бросились бегом и аут же остановились. В десяти футах перед нами появился человек. Он словно пролетел сквозь стены. Всхлипывая, он на секунду прислонился к стене и обернулся к нам.»
Это был Кохем!
Лицо его стало серым, словно иссохшим. Его избороздили морщины. Вокруг блеклых глаз были такие черные круги, что глаза казались маленькими лампочками, вставленными в глазные впадины черепа. Они смотрели тускло и безжизненно, словно разум, скрывавшийся за ними, потерял свою остроту. Его губы распухли и кровоточили, как будто он часто и сильно расшибал их.
- Вы, Киркхем?! - Он качнулся вперед. - Да, я вас узнал. Я шел к вам. Спрячьте меня.
Он с бормотаньем приближался к нам. Я заметил, как Баркер надел на руку кастет и приготовился к прыжку. Я схватил его за руку.
- Бесполезно, - предупредил я. - Они будут его искать. Он почти сумасшедший. Но они могут заставить его говорить. Я возьму его с собой. Гарри, не попадайся ему на глаза.
Я поймал руку Кохема и быстро потащил его к панели, ведущей в спальню. Открыл ее и втолкнул его внутрь. Баркер проскользнул следом за мной. Я закрыл панель.
- Прячьтесь в тот стенной шкаф, - велел я Кохему и запихнул его между висевших на вешалках костюмов. Закрыл дверцы и быстро прошел с Баркером в гостиную.
- Хорошо! - сказал он. - Но мне это не нравится.
- Это единственный выход, - ответил я. - Я смогу найти способ избавиться от него немного позже. Не верится мне, что они придут сюда. Меня они не будут подозревать. Да и с чего бы им подозревать меня? Хотя,, конечно, все может быть. Но если они найдут здесь тебя, толстяк будет взбешен. Ты можешь быстренько отсюда уйти, не слишком рискуя?
- Да, - ответил маленький человек, погрустнев. - Я могу уйти незаметно. Но, Боже мой, как я не хочу оставлять вас одного, капитан.
- Перестань! - резко оборвал его я. - Найди Конзардине, расскажи ему 'все, что мы выяснили. И мисс Демерест расскажи, что произошло. Если сюда кто-нибудь придет, с тобой будет все кончено, Гарри.
Он тяжело вздохнул. Из спальни донесся шорох. Я подошел к двери- и заглянул внутрь. Кохем возился в стенном шкафу. Я легонько постучал ему.
- Сидите тихо, - приказал я. - Они могут войти в любую минуту.
Я погасил свет в спальне и вернулся в гостиную. Баркер уже ушел.
Я снял пиджак и жилет и бросил несколько книг на журнальный столик. Устроившись поудобнее, я раскурил трубку и начал читать. Время тянулось медленно. Нервы были напряжены до предела, все чувства обострились. Но я тешил себе надеждой, что с виду я просто олицетворение человека, поглощенного чтением.
Неожиданно я почувствовал, что на меня смотрят. Кто-то стоял сзади и не сводил с меня глаз.
Я продолжал читать, но безмолвное наблюдение становилось невыносимым. Я зевнул, потянулся, встал и неторопливо обернулся назад».
Передо мной стоял Сатана.
Красный плащ укрывал его от шеи до пят. За его спиной торчало с полдюжины кейф-рабов. Еще двое стояли около открытой панели в спальню.
- Сатана! - воскликнул я. Прозвучавшее в этом возгласе удивление было вполне искренним. Я продумывал всякие варианты, но то, что Сатана сам возглавит охоту за Кохемом, мне в голову не приходило.
- Испугались, Джеймс Киркхем? - в его обычно лишенном выражения голосе звучали заботливые нотки. - Я тоже испугался, когда, постучав к вам в комнату, не услышал ответа.
- Я ничего не слышал, - честно ответил я. Может быть, он и в самом деле стучал?
- Вы сильно увлеклись книгой, - заметил он. - И вы, возможно, удивлены, почему меня взволновала тишина в вашей комнате? Я преследую беглеца. Он очень опасен, Джеймс Киркхем. Совершенно отчаявшийся человек. Его следы привели нас сюда. Я подумал, что он мог попытаться спрятаться в ваших комнатах. И, пытаясь помешать ему, вы были ранены.
Все звучало довольно правдоподобно. Я вспомнил, какое благоволение он выказывал мне сегодня. Мои опасения несколько улеглись. Я позволил себе расслабиться.
- Благодарю вас, сэр, - ответил я. - Но я никого не видел. Кого вы…
- Я ищу Кохема, - перебил он меня.
- Кохема?! - Я уставился на него, изображая полное непонимание. - Но я думал, что Кохем…
- Вы думали, что Кохем в зеркальной комнате, - снова прервал он меня. - Вы, без сомнения, были удивлены, почему я отправил его туда. Вы считали его моим верным помощником и полагали, что я очень ценил его. Так оно и было. Однако потом Кохем, которому я доверял и которого я ценил, неожиданно перестал быть моим верным помощником. В него вселился чужой дух, которому я не могу доверять. И поэтому он представляет для меня опасность.