Читаем Корабль чародеев полностью

Джен с Сиварой бросились к борту и, ухватившись за планшир, смотрели вслед, пока она не превратилась в пылинку, а затем и совсем не растаяла в вечерней заре.

Тогда они вернулись в каюту, где, по-прежнему недвижим, сладко посапывал Йанак. Но вот послышалось мягкое бормотание, и они склонились над морским чудищем, стараясь не пропустить ни слова, слетавшего с серповидных губ.

- Что он говорит?

- Весьма прекрасен сей полет. Хотел бы ввысь поднять большую птицу, да сил, боюсь, не хватит у меня. - Йанак блаженно улыбнулся. - Ветер попутный - лететь не трудно. Но даже эту маленькую птицу большой бы куклой я отяготил. Полет мой скоростной, высотный - обычным птицам далеко до нас!

Он ненадолго утих.

- Однако я забрался высоко. Здесь, кажется, восход. Я обгоняю солнце в его марше! Простые птицы не летают так! Прекрасно здесь! Похоже на зарю! Кабы я мог - я вечно любовался б! Друзья мои! Прекрасен мой полет! За взмахом - взмах, я догоняю солнце! Свобода в воздухе! Нет больше темноты! Он снова замолчал. - И ничего... Лишь солнце и полет!

Джен посмотрел в окно - темное небо, усеянное звездами.

- А здесь, похоже, близится закат, - дремотно Замурлыкал Йанак, пусть солнце высоко, но я могу подняться выше, выше... - Он вдруг осекся. Но что я вижу". Далеко отсюда, - его голос стал взволнованным, тело судорожно дернулось, - там, далеко, я вижу корабли!

Сивара и Джен быстро переглянулись. Пошарив вдоль стены, Джен нащупал светильник и, поправив фитиль, зажег его. Пламя отбросило янтарные отблески на кровать, на волосы и платье Сивары.

- Корабли... - отчетливо шептал Йанак. - Их сотни. Сейчас я поднимусь повыше. Сивара, Джен, вы слышите меня? Вы так далеко, где-то там, где ночь... Но почему? Здесь только приближается закат и очень странный движется корабль... Он много больше, чем корабль Сивары. Два паруса и два ряда гребцов. Я здесь не должен вовсе спотыкаться. - Йанак беспокойно зашевелился. - Ах! Нитка порвалась, я распадаюсь! - Он коротко рассмеялся. - Да, вдалеке чужие корабли. И странной формы - длинные, худые, носы изогнуты, как сабельки кривые. Блестят они на солнце. Почему? А потому окованы металлом. Блестят на солнце тощие носы. - Голос Йанака дрогнул. Не нравятся мне эти корабли. И острые носы меня пугают! Когда такой вот врежется в корабль - тот разлетится, как пустая дыня! Как много у меня тяжелых перьев! Держаться в воздухе я больше не могу! Сивара! Джен! Мне к вам уж не вернуться! Я падаю... Не нравится мне это. Кружится голова, вода и небо смешались в одном водовороте! Уже в воде... Не знаю почему, но полюбить я не смогла бы воду. Она такая мокрая и злая! Хотя... Я в виде чайки очень хороша... Плыву я, изгибая шею. А эти корабли... Сивара... Они вам преградят дорогу, и встреча неизбежна, - приготовьтесь. Я ж буду волочиться потихоньку, здесь магия моя бессильна. Вода - мне не подвластная стихия. Ах, как не хочется тонуть... Нет, лучше я покину тело птицы и дам себе приказ вернуться к вам... - Йанак всхлипнул. Его голос становился все слабее и слабее, как будто доносился из дальней дали. Сивара заботливо наклонилась над чародеем. Джен потряс неподвижное тело, Йанак отбросил его руку и приподнялся.

Вскоре ученик Орчера окончательно пришел в себя и уселся, осматриваясь.

- Корабли... - Джен оглянулся на Сивару, ища поддержки.

- Корфские корабли! - чуть слышно прошептала она. - Сколько их было?

Йанак пожал плечами:

- Полсотни... Сотня... Может, больше. - Он посмотрел на принцессу и Джена. - Нет, это просто удивительно! Тело мое было здесь с вами, а я летал! летал! - Йанак заколотил руками по кровати. - Это было прекрасно! Прекрасно! Сивара, что такое, почему вы так бледны? Вас что-то напугало?

- То, что вы видели, - военный флот Корфа. Иначе быть не может. Так, говорите, они плывут сюда?

- Да, наперерез нам. Они далеко от берега и, похоже, полны решимости встретиться с нами. - Йанак вдруг вздрогнул и обхватил себя руками, словно только что совсем вернулся с небес на землю. - Простите, я просто представил, что нас таранят, - успокаиваясь, пояснил он.

- Ветер довольно сильный, и если гребцы сядут на весла, мы сможем оторваться. Я скажу Мискалю, Сивара? - спросил Джен.

Она кивнула:

- Да, да. Конечно.

Джен пулей вылетел из каюты. Йанак тем временем сполз с кровати, сладко потянулся и проковылял в угол, где покоился глиняный ком, и отковырял от него немного глины.

- Что вы собираетесь делать?

- Я задумался над тем, что может произойти, если эти корабли нас догонят, - медленно произнес он. - Хочу устроить им небольшой сюрприз, в случае, если нам придется принять бой!

ГЛАВА XII

Небо было черным. В призрачном свете звезд парили невесомые силуэты парусов. Гребцы налегали на весла, и корабль несся, рассекая волны, под лязг уключин и ритмичные выкрики рулевых.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика