Читаем Контролёр полностью

— Ещё бы. В последнее время я — как лишний член на оргии: ни туда ни сюда. — Он покосился на столик в углу. — Половину того, о чём они говорят, я не понимаю, а от второй половины меня мутит. — Кай уставился на Фокса: — А ты, значит, просто мимо проходил, так?

— Открою тебе секрет: хочу этого милягу Гилкриста на пару слов.

— Так вот зачем тебе понадобился Нейсмит? Загнать добычу в ловушку?

Фокс пожал плечами и заказал томатный сок. Хозяин заведения взял бутылку из холодильника, неистово потряс ею перед лицом Фокса и перелил содержимое в стакан.

— Видали, что творится? — спросил он, не особенно рассчитывая на ответ. — Последний не стал рисковать и забрал деньги — семнадцать с половиной вместо сотни. — Он с негодованием покачал головой, поражаясь людскому идиотизму.

— Обожаю, когда у них сдают нервы, — прокомментировал Кай, отдавая деньги за сок и своё пиво.

— Не забудь, что ты за рулём, — выдал Малькольм назидательным тоном.

— Полторы пинты — и больше ни-ни.

— Нашему отделу не хватает только, чтобы ты в трубочку подышал. Макьюэн свихнётся. К тому же — ты уверен, что Гилкрист на тебя не настучит?

Кай презрительно фыркнул, но всё же сменил пиво на апельсиновый лимонад. Они вернулись к столику. Нейсмит и Гилкрист проводили их взглядами. Кай отложил газету и сел. Фокс придвинул стул поближе к Гилкристу.

— Здорово, парни. — Малькольм заметил, что Гилкрист уже почти прикончил свой первый джин с тоником. — Как дела на новом месте?

— Слушай, дурацкая получилась ситуация…

Фокс прервал его, махнув рукой:

— Я всё прекрасно понимаю, это же не твоя вина, правда? — Это вполне тянуло на риторический вопрос.

Гилкрист посмотрел на него:

— Не моя.

— Нет, конечно, — немного зловеще повторил Фокс. — Тогда ничего страшного. Хотя у сержанта Инглис работы прибавилось.

Малькольм отпил сок.

— Да, — согласился Гилкрист.

— Неожиданно как-то тебя перевели из Глотки.

— Начальство знало, что я хотел перевестись. — Гилкрист запнулся. — Так или иначе, это всё равно временно.

— Конечно временно, — подчеркнул Тони Кай.

Нейсмит кивнул.

Фокс улыбнулся такой поддержке, не сводя глаз с Гилкриста.

— А что теперь будет с Джейми Бреком?

Тот пожал плечами в ответ.

— Австралийцы уже рванули в атаку?

— Насколько я понимаю, дело закрывают.

— Главного злодея-то они, конечно, засудят, — кивнул Фокс. — Но как же его клиенты?

Гилкрист пожал плечами:

— Могу попытаться узнать, если хочешь.

Фокс перетянулся через стол и похлопал его по плечу.

— Нет, спасибо. Ты теперь в ОПК, тут другие дела творятся. Как насчёт повторить? Я угощаю. — И посмотрел на стаканы.

— Да, давай, — отозвался Нейсмит, но Гилкрист помотал головой.

— Спасибо, но я пас. — Казалось, это удивило Нейсмита. — Надо ещё кое с кем встретиться в городе.

Гилкрист встал:

— Увидимся завтра.

— Не со мной, — напомнил Фокс.

— Да, но… Удачи.

— Думаешь, она мне понадобится?

Гилкрист не ответил. Он натягивал куртку. Фокс потянулся и схватил его за руку.

— Кто отменил наблюдение за Бреком? Это же тебе позвонили. Кто отдал приказ?

Гилкрист высвободил руку. Помахал Нейсмиту и вышел.

— Получил, что хотел? — спросил Кай.

— Не уверен.

Нейсмит посмотрел в свою пустую кружку. — «Кроненберг», пожалуйста.

— Сам себе купишь, предатель.

— Ничего, если я зайду на минутку? — спросил Фокс.

Было девять вечера. Малькольм стоял на пороге дома Джейми Брека. Хозяин встретил его в рубашке поло, в слаксах и в носках, без обуви.

— Я вас не отвлекаю?

— Нет, ничего такого, — сдался Брек после небольшой паузы. — Аннабель сегодня у себя.

Он повернулся и пошёл по короткому коридорчику в гостиную. Когда Малькольм добрался туда, Брек уже включил пару светильников. Телевизор тихо чернел, стереосистема тоже безмолвствовала.

— Я сидел в интернете. — Брек, видимо, считал, что такая обстановка требует объяснений. — И мне это уже порядком надоело, честно говоря.

— Играли в Quidnunc?

— Откуда вы знаете? Часов пять, наверное. А то и дольше.

Фокс покачал головой и разместился на диване. Дома он успел перекусить, но полпорции ужина из полуфабрикатов хватило сегодня, чтобы стать у него поперёк горла.

— У меня была беседа с грампианскими контролёрами, — сообщил он.

— Как прошла?

— Прошла.

— Они мне тоже назначили встречу завтра утром… некто Стоддарт.

— Вы справитесь.

Брек плюхнулся в одно из кресел.

— Думаете?

— У Аннабель есть что-нибудь новенькое?

— В смысле, насчёт Винса Фолкнера? Дело застопорилось. Вместо того чтобы копать дальше, Джайлз решил проверить всё с самого начала: думает, они что-то пропустили.

— Стратегия для ленивых, — прокомментировал Фокс.

— У них есть записи из казино.

— И?..

— Ни следа Фолкнера. Но, внимание, сюрприз: в записи есть пробелы.

— Кто-то занимался редактированием?

— Они это называют «сбой в системе».

— То самое, о чём вы говорили. А Джоанна Бротон как это объясняет?

Брек помотал головой:

— Её не так-то просто достать. Они говорили с барменом — кстати, его явно повысили — и с кем-то из «Ловатт, Мэйкл, Мэлдрам».

— Они-то здесь при чём?

— Клиент попросил их присутствовать. Я же говорил, Малькольм, — она не позволит запятнать репутацию казино. Простите, я не предложил ничего выпить…

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Малькольм Фокс

Похожие книги