— Впервые слышу это имя.
— Вы не читали об убийстве в газетах?
— Может, и читал. — В голосе Саймона звучала как минимум неприязнь. Он нарочито водил пальцем по записям в блокноте, видимо предполагая, что посетители поймут намёк и оставят его в покое. И не надейся, подумал Фокс про себя.
— Вы видели его в субботу вечером?
— Не знаю… не помню.
— Он пришёл сюда около десяти.
— У нас обычно в это время народу полно.
— Мистер Фолкнер был один и, думаю, вполне мог занять одно из этих мест. — Брек хлопнул по сиденью одного из высоких стульев рядом.
— Наверху есть ещё один бар.
— И всё-таки… — Брек намеренно затянул паузу.
— Он был уже пьян, когда пришёл сюда, — наконец выдал Саймон. — Странно, что его вообще пустили.
— Он вёл себя вызывающе?
Бармен отрицательно покачал головой.
— Но выглядел он как неудачник.
— А это не очень-то здесь приветствуется, да? — с пониманием кивнул Брек.
— И сидел в углу бара, как мешок сами знаете с чем.
— Сколько он выпил?
— Понятия не имею.
— А что заказывал?
— Шоты… больше я о нём ничего не помню.
Мы в тот вечер работали втроём с ребятами.
— Он с кем-нибудь разговаривал? Может, встретил знакомых?
— Не знаю. — Пальцы бармена застучали по блокноту, подражая стуку лошадиных копыт.
— Вы не видели, как он ушёл?
Саймон покачал головой.
— А что насчёт воскресенья или понедельника?
Ещё один отрицательный жест.
— У меня потом было два выходных.
Брек взглянул на свои часы.
— Что-то ваш босс опаздывает.
— Не опаздывает, а задерживается. Может себе позволить.
Брек улыбнулся и впервые обратился к Фоксу:
— Саймон думает, что он умный парень. — Но стоило ему повернуться назад к бармену, как от веселья не осталось и следа. — Так покажите нам, насколько вы умны, Саймон, и попробуйте вспомнить что-нибудь ещё: о том вечере в частности и о Винсе Фолкнере вообще. — На месте фотографии в его руке появилась визитная карточка. — Возьмите это, — скомандовал Брек.
Бармен послушно взял.
— Сколько вам лет, Саймон?
— Двадцать три.
— Давно здесь работаете?
— С университетской скамьи.
— И что вы изучали?
— По сути, ничего — в том-то и проблема.
Брек понимающе кивнул.
— Тут часто случаются заварушки?
— Нет.
— А бывает, что проигравшихся приходится выставлять на улицу? И вечер заканчивается скандалом?
— К тому времени, когда я закрываю бар и считаю выручку, посетители сами расходятся.
— Вы добираетесь домой на такси? — Брек настойчиво смотрел на бармена, который кивнул в ответ. — Это был мой последний вопрос. — Он повернулся к выходу. — Подумайте немного и позвоните мне. И передайте мой номер вашему боссу. Если я сегодня не получу от вас звонка прежде, чем закончится игра, я буду здесь с целым нарядом полицейских на служебных машинах и в униформе. Вы меня поняли?
Саймон изучал надпись на карточке.
— Да, мистер Брек, — сказал он.
После полутьмы казино странно было вновь увидеть солнечный свет. В Эдинбурге всё ещё стоял белый день. Небо, хоть и затянутое облаками, слепило глаза, и Джейми Брек нацепил тёмные очки «Рэй Бэн». Он принял ту же позу, что и после разговора с Ронни Хендри, облокотившись на крышу своей «мазды». Фокс жмурился на свет, сжав пальцами переносицу. Представление явно удалось — Брек был сама естественность. Чётко выверенная смесь властности и душевного участия. Небольшой перевес в ту или иную сторону — и бармен мог либо замкнуться в себе, либо начать хамить.
— Вы здорово вошли в роль, — сказал он вслух. — Особенно хорош был тон беседы.
— Этому как раз и учат ролевые игры — притворяться не тем, кто ты есть на самом деле.
— Отличный тренинг для следователей. — И кое для кого ещё, добавил он про себя. — Куда теперь?
— На сегодня хватит. Я возвращаюсь на базу — писать рапорт о сегодняшней работе. Правда, некоторые детали придётся опустить, — ответил Брек, многозначительно взглянув на Фокса.
— Ещё раз простите за вмешательство, — извинился Фокс. — Я опять нарушил слово…
— Камерами я обязательно займусь. Просто — всему своё время, Малькольм…
— Не сомневаюсь, что вы сделаете всё как надо.