Читаем Контрактер (СИ) полностью

Быстрый бег никогда не был моей сильной стороной, поэтому я довольно скоро остановилась в каком-то темном тупичке, рядом с занавешенным окном. Тяжело дыша, я отдернула занавеску, сама не понимая смысла своего поступка. Впрочем, обнаружив широкий подоконник, я, не мучаясь угрызениями совести, забралась на него с ногами и обхватила колени. Отсюда открылся мне совершенно потрясающий вид на тренировочную площадку с полосой препятствий, где как раз разминались студенты. Гибкие и сильные юноши и девушки выполняли задание с той видимой легкостью, которая дается лишь истинным профессионалам. Особенно мне понравился рыжий парень, перескакивавший с одного бруса на другой играючи. Не знаю почему, но со своей огненной развевающейся шевелюрой он мне напомнил пушистого рыжего кота, играющего в догонялки с солнечным зайчиком.

— Позволь угадаю, на рыжего смотришь? – раздался у меня над самым ухом голос Сайруса.

От неожиданности я дернулась и случайно ударилась затылком об его подбородок, после чего и свалилась с подоконника прямо на мраморный пол.

Стараясь нащупать шишку и придерживая пострадавшие тылы, я медленно поднялась. Селки задумчиво потирал подбородок и, кажется, проверял языком зубы на наличие повреждений. Громко шмыгнув носом, я его отвлекла от этого, бесспорно, увлекательного занятия.

— Так все-таки на рыжего смотрела? – спокойно поинтересовался он.

— Ну, на него, а что? Считаешь меня из-за этого распутной? Просто он красиво двигается! – принялась невнятно оправдываться я.

— Да не нервничай – все на него так смотрят. Кошак он кошак и есть. Оборотень он, в тигра оборачивается. Да еще и частичной трансформацией на высшем уровне владеет. И кличка у него Кот. Он меня часто в свои проказы впутывает.

Он говорил с легкой улыбкой и такой теплотой в голосе, что я даже позавидовала им. Очевидно, что эти двое – настоящие друзья. Интересно, а обо мне кто-нибудь когда-нибудь будет говорить вот таким вот тоном?

— А леди Блэр и правда твоя мать? – резко сменил тему Сайрус.

— Нет, – буркнула я в ответ. – У меня нет семьи. Я сирота, выброшенная в лес во время чумы. Она меня выбросила, понимаешь?

В конце своей речи я позорно сорвалась на визг и примолкла. Отвернувшись от селки, я заметила, что у меня трясутся не только руки, но и колени, поэтому срочно опустилась обратно на подоконник, отодвинув пыльную и уже потрепанную нами штору.

— А может это была не она? Может тебя украли у нее и бросили в лесу. А она в это время лежала ослабленная болезнью или вообще была без сознания, – привел пример селки.

Вообще-то, я никогда об этом не задумывалась. Всегда уверенная в том, что меня выкинули родители как ненужный хлам, я даже не пыталась придумать другой вариант развития событий. Может быть меня похитили? А может, насильно отобрали уже больную, чтобы других не заразила. Я ведь не помню, что именно произошло. А значит мне надо поговорить с этой женщиной.

— Наверно, ты прав, Сайрус. Я должна поговорить с леди Блэр... но не сейчас. Я еще не готова к этому. А пока мне надо все-таки пройти собеседование у ректора. Проводишь?

До кабинета Сайрус меня довел, сначала проводив до туалета, где я привела себя в порядок. Пожелав удачи, он моментально испарился, хотя у меня к нему была куча вопросов. Складывается ощущение, что все представители мужского племени чувствую, когда женщины собираются устроить им разбор полетов, а потому благополучно сбегают. Ну ничего, еще встретимся, я ведь буду здесь учится.

Постучавшись, я услышала пожелание зайти попозже и не решилась войти. Наверно ректор очень занят, а я не гордая – подожду, пока освободится. Заодно и успокоюсь окончательно. Устроила ведь истерику прилюдно и почти на пустом месте. Подумаешь, мать нашлась. И что? Я же давно для себя решила, что для меня мама одна – тетка Велисса. Конечно, она мне не позволяла себя так называть, но именно она воспитала меня. Я ей обязана жизнью, здоровьем и знаниями. А леди Блэр... ну с ней мы как-нибудь разберемся.

Устрашающе скипнув, резная дверь кабинета ректора распахнулась, выпуская...

— Вспомни заразу... – невольно вырвалось у меня деревенская поговорка, за которую тетка однажды мне даже губы мылом намазала.

Леди Блэр, заметив меня, застыла в дверном проеме, мешая пройти довольно симпатичному мужчине средних лет.

— Талиока... – еле слышно окликнула она меня.

Ну, надо теперь проявить себя с лучшей стороны. Вдруг она не такая надменная какой кажется.

— Леди Блэр, я прошу у вас прощения за свое поведение, – деревянным голосом выдала я стандартную и пустую фразу.

— Талиока, нам надо поговорить. Я должна тебе объяснить...

— В другой раз, миледи. Когда я буду готова выслушать вас, я приду к вам, – открестилась я от душещипательной беседы.

Женщина ссутулилась и прикрыла дрожащей рукой глаза, заставив меня почувствовать себя мерзким чудовищем, издевающимся над невинной жертвой. Но в чем я виновата? Я не знаю ее и не готова вот так вот сразу броситься обниматься! Я всего лишь хочу немного времени – привыкнуть, подумать.

— Но ты придешь? – все же решилась она спросить.

Перейти на страницу:

Похожие книги