Читаем Констебль с третьего участка полностью

- Этот? - Пэк спрятал монокль, скептически поглядел на меня, потом на рисунок, и снова на меня. - Первый раз вижу, мой мальчик. Ты извини, мне собираться пора.

- Сэр, - ответил я поднимаясь, - этот человек - английский шпион.

- Ничего об этом не знаю. - отрезал Добрый Робин.

- И это он убил мать Лукрецию.

Старик, приподнявшийся уже со стула, замер как громом пораженный.

Я как в других странах точно не знаю, я не бывал, но у нас в Эрине все, что касается Веры и Церкви - это очень серьезно. Попадаются, конечно, и эти новоявленные "светочи натурфилософии" - атеистами кличут, - но мало, очень мало у нас ихнего брата. Да и слава Господу, без них спокойнее. Вон, в Британии их тьма, так один до того договорился, что человека-де не Бог сотворил, а что якобы мы произошли от бибизьяны-мартышки. Дурной совсем - люди тогда были б хвостатые, и нас цыгане бы на ярмарке честному люду на потеху показывали.

- Это с чего же ты такое взял, мой мальчик? - Добрый Робин опустился обратно на стул.

- Мы схватили его сообщника, и я присутствовал при допросе, мистер Пэк. - я тоже присел.

- А чего ж не помешал душегубу твой свидетель-то? - покривился старик. - Или сам того не лучше?

- Шотландец, сэр. - пожал плечами я. - Из Стрэтклайда. Что с него взять?

- А, чертов протестант. - пробурчал мистер Пэк. - Тогда понятно.

Да уж, старой закалки люди еще помнят те дни религиозного противостояния, когда обесчестивший дочь эрла О`Ши английский граф, попытавшийся загладить свою вину и жениться на совращенной им девице, получил ответ "Пусть моя дочь будет лучше проституткой, чем протестанткой" и отказ. Сейчас-то все не так люто, больше смотрят на самого человека, чем на то, на каком языке он псалмы поет. Но и то, всякое случается.

- Повесить мерзавца надо ногами в крапиву. - добавил Добрый Робин.

- Боюсь, это никак невозможно, сэр. - ответил я. - Это, вообще-то, секрет, но он уже умер.

- Эк! Ловко! - глава гильдии нищих даже хлопнул себя по ляжке в восторге. - Всегда знал, что когда нужно восстановить истинную справедливость, на закон даже коп плюет.

Он посмотрел на меня с хитрым прищуром, и добавил:

- Ладно, Айвен, мы тоже кое-что можем. Завтра поутру пришлю тебе записку, где тело этого - он положил изображение лжемонаха на столешницу рядом со мной, - негодяя искать.

- Сэр, нет! - воскликнул я. - Он нужен нам живой, иначе бесследно скроются остальные его сообщники!

- Там еще сообщники есть? - изумился Добрый Робин. - Да сколько ж человек бедную аббатису убивало? Или?..

Он сощурился.

- Или они проводили какой-то богомерзкий ритуал?

- Мы разное подозреваем, сэр. - гордись мною дедушка, я ни разу за всю беседу не соврал.

- Да-а-а-а, дела ж однако творятся в нашем городе... - протянул мистер Пэк. - Живой нужен, значит, чтоб подельников сдал?

- Да, сэр. Мы подозреваем, что они еще и в Корке набедокурили, в обители Святой Бригитты.

Добрый Робин побарабанил, в задумчивости, пальцами по столешнице.

- Устраивал да сводил с нужными людьми твоего душегуба, разумеется, не я. Ты, Айвен, знаешь что? Ты иди покуда к себе на участок и жди. Я тебе пришлю через пару часов весточку.

В участке меня уже ждали. Вернее - ждали меня еще до участка: десятский Гордон силами приданных ему констеблей, в том числе сменившихся Стойкасла с О`Йолки, не пошедших сдавать журналы, а задержавшихся дабы подстраховать меня, и также патрульных со всех прилегающих участков обхода, перекрыл имеющиеся подступы к "Оловянной кружке" и уже намеревался ее штурмовать, предполагая случившуюся со мной неприятность. Только довод Стойкасла о том, что "если бы Вильк попал в передрягу, половине города было бы слышно как он "Кружку" разносит" удержал его от поспешного шага.

Уже смеркалось, когда мы - я, О`Йолки, Стойкасл и полицейский десятский прибыли на наш Третий участок. Тоже, должен отметить, необычайно людный.

Сержант Сёкли, нахохлившийся как сыч, находился за конторкой дежурного, но увидев нас тут же ее покинул.

- Лугар, черти бы тебя взяли! - с порога напустился он на мистера Гордона. - Кто тебе позволил гробить моих парней?!!

- Успокойся, Конан, жив твой богатырь и цел. - усмехнулся десятский, ожидавший, вероятно, чего-то такого от нашего сержанта. - Даже чая с блинами на чужой кошт поел.

- Вот только это тебя и спасает, Гордон. - процедил мистер Сёкли. - Но учти - рапорт я на тебя все равно буду писать.

- Шкипер, не надо рапорт, это моя идея была. - попытался вклиниться я.

- Цыть! - приказал сержант грозно взирая на меня. - С тобой отдельная беседа будет, по душам. Риск твой, я надеюсь, оправдался? Ибо если нет - вылетишь из констеблей со скоростью орудийного снаряда. Ну? Что молчишь? Мистер Канингхем всех парней, кто не на патруле, собрал. Известно, где этот фальшивый ниппонец прячется?

- Кой-кому известно. - усмехнулся мистер Гордон. - А через пару часов и мы узнаем.

*hobo - бездомный бродяга, бомж.

**Vesperae - Вечерня. Как и Tertia hora входит в Officium divinum (Литургия часов). Совершается на закате.

***то-есть текстильные (от нем. Stoff - материал, ткань).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика