Читаем Констебль с третьего участка полностью

- Разумеется. Едва получив сведения о том, что подозреваемая перебралась к нам из Корка, я немедленно телеграфировал тамошнему своему старому другу, отцу Брауну из церкви Святой Анны, и попросил его собрать данные по нашей пропавшей. Вот, поглядите что он мне пишет: "Дорогой Джон..." Ну, это можно пропустить. Вот. Слушайте! "Сестра Анабелия появилась в аббатстве Святой Бригитты около двух лет назад, незадолго перед тем как "Этне", второй из броненосных фрегатов Его Величества был спущен на воду в Рашбруке, что недалеко от столицы графства. Как, верно, тебе известно, наш мэр, сэр Уэзерби Суонн смог добиться того, чтобы бригада броненосцев базировалась именно на Корк, что для всех нас было поводом гордиться Высочайшим доверием, и когда, после его повышения до губернатора Тринидада, "Ниам", "Этне" и "Айфа" были переведены в Дубровлин..." Так, это тоже не важно. Вот, дальше, слушайте: "Откуда в обители появилась сестра Анабелия точно мне уже и не выяснить, поскольку никаких документов по этому поводу отыскать не удалось, а сестры, с которыми я беседовал, дали самые различные адреса, однако все сходятся в том, что из колоний. Обращаю, мой дорогой друг, твое внимание на то обстоятельство, что обитель Святой Бригитты стоит в непосредственной близости от порта, как и новое место обитания сестры Анабелии, куда она отправилась вослед нашим броненосцам. И еще, не уверен что это имеет какое-то отношение, но мэр Суонн покровительствовал обители, как раньше и его несчастно утонувшая жена". Ну-с, что Вы на это скажете, инспектор?

Что он на это скажет интересно было всем собравшимся в зале приема констеблям - да что там, мы просто все превратились в слух. Не каждый день мистеру Ланигану устраивают выволочку, да еще кто? Гражданский!

- Не сходится. - наконец, после долгого молчания, произнес старший инспектор. - Леди Элизабет в то время еще училась в Институте Благородных Девиц здесь, в Дубровлине, и если в Корк, к родителям и отъезжала, то ненадолго.

- На лето пансионаток отправляют домой, мистер Ланиган, и, я убежден, минимум последние свои каникулы она провела в обществе отца. Именно там-то и могла она узнать Шарлотту Баксон. По времени как раз совпадает.

- Так-так... Получается, тут у нас на полноценный заговор тянет. Сэр Уэзерби и аббатиса Святой Бригитты покрывали соглядатайшу, а затем помогли перебраться в столицу, леди Элизабет способствовала ее вживанию... Кто же еще может быть замешан в этой чудовищной афере?!!

- Ну-ну, не стоит делать столь поспешных выводов о... - дверь в кабинет притворилась, и в зале приемов воцарилась тишина.

- Странно все это. - наконец сказал сержант Сёкли. - Первую броненосную, оно конечно, перевели в столицу, но аккурат сейчас в Корке формируют вторую бригаду, из броненосных корветов.

- Это откуда ж Вам такое известно, шкипер? - влез с вопросом неугомонный Стойкасл.

- А я что, по-твоему, зря двадцать лет флотским каптенармусом*** оттрубил? - усмехнулся тот. - Ладно, парни, распределяемся по участкам. Стойкасл, берешь с собой О`Йолки и...

Сержант окинул взглядом всех присутствующих:

- ...и Вилька, заступаете на патрулирование рынка на Хитроу-плес. Леган, ты сегодня за старшего. И у десятского**** Гордона не забудьте отметиться при заступлении, разгильдяи!

- Обижаете, шкипер. Когда такое было?

- Я вот тебе сейчас напомню и когда, и сколько раз, Стойкасл! - рыкнул мистер Сёкли. - Марш на патрулирование, охламоны!

Вообще-то, рынок этот, место для патрулирования не самое дурное. Сам я из рабочих кварталов Нижнего Сити родом, а они аккурат за Хитроу-плес и начинаются, так что и меня там все знают, да и мне каждый второй известен. Так что и словечком всегда будет с кем перемолвиться, да и перекусить пирожком каким, или ватрушкой, положим, прямо на ходу в любой момент можно.

С другой стороны, местечко-то шебутное, конечно. Тут тебе каждые полчаса и "Держи вора", и "Наших бьют", да и покойники, иной раз, встречаются - куда ж без этого? Но последнее, это все больше рядом с пабами на границе с Фэкториз, а там-то народишко известно какой живет. Так и они в те, с позволения сказать, заведения, не ходят, если только не опустились совсем.

Впрочем - Бог миловал, обошлось сегодня на рынке без убиенных. Пара массовых драк, когда нам аж силу пришлось применять, и тащить задержанных к мистеру Гордону (их потом дежурный наряд до участка забирает), такое да, случалось за время дежурства. Задержанные воришки, да погашенные скандалы из-за обвеса и жульничества - было тоже. А вот смертоубийства, нет, не произошло.

Мистера Пукса встретил, опять же, аккурат возле его скобяной лавки. Тот, как меня увидал, так аж побледнел - не иначе решил, что я иду его арестовывать. Ну да, инспекторы Ланиган и О`Ларри его же навещали...

- Вот не думал никогда я, Айвен, что ты на такое пойдешь. - быстро же он, однако, пришел в себя. - Все знали, что простой трудяга-нижегородец Вильк пошел в копы***** и никто не говорил ему при том за это ни одного дурного слова, все знали, что он славный малый. И вот, дождались! Он начал сдавать старых друзей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика