- Поверьте - нет. Уведите мистера Доу, мы с ним чуть позже продолжим. - крикнул Ланиган констеблям, дожидавшимся за дверью, и повернулся ко мне. - Помогите-ка нам с доктором, Вильк. Только аккуратно.
Инспектор кивком указал мне на стоящую в углу, упакованную в оберточную бумагу, икону Святой Урсулы (ее тоже, как вещественное доказательство, забрали в участок, хотя я сам слышал обещание мистера Ланигана, которое он давал сестре Амброзии - вернуть образ не позднее завтрашнего полудня).
Освободив икону от обертки мы аккуратно, стоймя, водрузили ее на стол старшего инспектора. Наш штатный художник пригляделся, и потрясенно ахнул.
- Да это же Эндрю Флорин, лопни мои глазоньки! - пораженно воскликнул он. - Но что за негодяй покрывал изображение лаком? Это же бронирование, а не олифление... Постойте, да оно отслаивается.
Мистер О`Хара провел рукавом по поверхности, и на столешницу посыпались темные чешуйки лака, открывая нам удивительно яркие, словно только что нанесенные, краски.
- Сможете привести образ в нужное состояние? - напряженно спросил инспектор. - Это позволит нам привлечь на свою сторону Церковь, что в свете сегодняшних событий будет не лишним.
- Да, но... Нужна не простая, но именно иконная олифа, а у меня ее нет.
- Льняное масло, отбеленное под действием дневного света в продолжение двух лет и вареное затем со свинцовыми белилами или свинцовым глетом? - спросил доктор Уоткинс, и, получив утвердительный ответ, произнес: - У меня есть. Осталось от одного дела... Можете послать ко мне домой, инспектор - миссис Кристи знает, где это.
- К обеду закончите, мистер О`Хара?
- Помилуйте, сэр! Я-то, положим, и к утру закончу, но олифе полтора дня надо сохнуть!
- Ну это-то уже вопрос решаемый... - пробормотал инспектор.
В дверь постучали, и на пороге появился Стойкасл - нынче он был дежурным по участку.
- Сэр, - обратился он к мистеру Ланигану, - осмелюсь доложить, сегодняшний задержанный здоровяк пришел в себя.
- А! Прекрасно. - потер руки старший инспектор. - Давайте-ка его сюда, голубчика... Мистер О`Хара, скажите, как долго Вы будете удалять старый лак?
- С четверть часа, может немного больше. - пробормотал художник не отрываясь от занятия. - Если констебль будет столь любезен, что подержит икону это время.
- Что же, мистер Вильк, не откажете в любезности? - спросил мистер Ланиган.
- Не откажу, сэр. - еще четверть часа без сна я переживу, а поглядеть, как облик святой будет выглядеть без этой, раскритикованной нашим художником лакировки, было страсть как интересно.
Да и конка еще не ходит, а тратиться на кэб (тем паче идти домой пешком) что-то не хотелось.
Вскоре Маккейна, в наручниках, доставили в кабинет.
- Лучше мне не дергаться. - хмыкнул он, покосившись на меня, и тот предмет, что я держал в руках.
- Уж будьте так любезны. - ответил мистер Ланиган, и, кивнув на стул, добавил: - Присаживайтесь.
Задержанный последовал его указанию (пара констеблей, ну просто на всякий случай, осталась стоять рядом с ним), а старший инспектор, сложив руки в замок, посмотрел на него долгим взглядом.
- Скажите, мистер Маккейн... Это, кстати, Ваша настоящая фамилия?
- Да, сэр. - ответил тот.
- Так вот, скажите нам мистер, зачем Вы убили мать Лукрецию?
- Что?!! Да я... - преступник хотел было в возмущении подскочить, но был остановлен тяжелой рукой Мозеса Хайтауэра. - Э, нет, сэр, вот это Вам на меня повесить не удастся! Уж чего-чего, а этого-то я точно не делал!
- А что же делали? - мягко поинтересовался доктор Уоткинс. - Ну, кроме того, что проникли в женскую обитель без дозволения настоятельницы или лица ее замещающего, что действующим законодательством трактуется как святотатство, и оказали сопротивление полицейскому? Ведь это Вы похитили сестру Епифанию, верно?
- Моя вина, сэр. - ответил Маккейн, тяжко вздохнув и поникнув даже как-то. - Не знаю как Вы про это прознали... Но она жива и здорова! Я собирался ее отпустить когда вся эта катавасия со старинными чертежами закончится, ей-богу, сэр!
- Где Вы ее держите?!! - хлопнул ладонью по столу мистер Ланиган.
- В домике, который снимаю, Коннахат-лайн сорок пять, в подвале. Я оставил ей еды и воды, перед тем, как отправиться на дело, сэр, так что...
- Констебль Стойкасл! - крикнул старший инспектор.
Когда тот явился, Ланиган распорядился отправить в дом Маккейна дежурный наряд, и доставить в участок удерживаемую там монахиню.
- Ну а теперь, - сказал Уоткинс, - расскажите нам, что же Вы искали в тайнике аббатисы.
- И на кого работаете. - добавил старший инспектор.
- Сэр... Я не знаю, на кого я работаю. Мне никогда не доводилось видеть этого человека.
- Так! - насупился Ланиган. - И Вы полагаете, будто я в такое поверю?
- А пускай мистер Маккейн расскажет нам свою историю с самого начала, инспектор. - предложил доктор. - Ведь сотрудничество со следствием, если я верно помню, смягчает вину.
- Вплоть до перевода в разряд свидетелей - зависит от степени сотрудничества.
- Что же... - вздохнул арестованный. - Я расскажу вам, господа, историю своей жизни и падения.
Он помолчал немного, собираясь с мыслями.