Читаем Конни и Карла полностью

Впрочем, для начала они решают выполнить хотя бы один пункт из программы-минимум: выпить по чашке кофе. Для этого они останавливают машину перед заведением, которое гордо называется «Кофейное зерно и Чайный лист». Они бодро выскакивают из машины и тут же чуть не падают на землю с жалобными стонами. Оказывается, за столько часов непрерывного сидения в машине у них до того затекли ноги, что теперь они немеют и их сводит судорогой.

— О-о! — вскрикивает Конни. — Помоги мне!

В ответ она слышит лишь отдающийся эхом столь же жалобный вскрик Карлы, которая тоже едва стоит на ногах. Прохожие удивленно глядят на девушек, которые с трудом, чуть ли не руками переставляя ноги, хромают к кафе.

— Карла, не забывай, — шепчет Конни, — мы должны постараться смешаться с местными.

— Да, верно, — кивает Карла.

В кафе они подвергаются быстрому оценивающему осмотру со стороны других посетителей: тощих, как щепки, моделей, подобострастно заглядывающих в глаза кандидатов в продюсеры и прочей публики, которую объединяет лишь одно — жажда прославиться. Карла по наивности и собственной душевной доброте принимает их холодное и почти враждебное отношение за проявление гостеприимства и дружеского расположения. Приветливо помахав рукой, она на весь зал объявляет:

— Привет! А мы вот к вам, только что из Чикаго!

При этих словах Конни лишь остается ущипнуть сестру, да так, что та чуть не кричит. Карла уже готова ответить тем же, но ее останавливает понимание того простого факта, что на самом деле лос-анджелесские аборигены уже потеряли к ним всякий интерес. Мгновенная вспышка внимания вовсе не была проявлением дружелюбия. На самом деле все они, точно так же как Конни и Карла, надеются, что им вдруг повезет и прямо здесь, в обычном городском кафе, они увидят какую-нибудь знаменитость, а может, даже и познакомятся с ней.

Карла старательно делает вид, что не испытывает никакой неловкости по поводу своего очевидного промаха при появлении в кафе. Изобразив на лице выражение скептического безразличия, она поворачивается к Конни и шепчет ей на ухо, кося глазами в сторону худющей, как палка, женщины:

— Ты только посмотри на нее. Ну просто рентгеновский снимок. Все кости пересчитать можно.

Раздосадованная поведением сестры Конни не обращает внимания на ее болтовню и направляется к бару.

— Привет. Два кофе, пожалуйста, — говорит она, обращаясь к молодому человеку с завязанными в хвостик волосами, стоящему за стойкой.

Тот пристально, оценивающе разглядывает ее. Весьма невежливо с его стороны.

— Оставить место для лактозного продукта, или вы в кетозисе? И я должен предупредить, что по закону не имею права давать вам непальский бленд, если вы в последние дни делали очистку кишечника.

Девушки изумленно смотрят друг на друга и пожимают плечами. С таким же успехом парень мог бы говорить с ними по-исландски — поняли бы они его примерно так же. А бармен еще к тому же и улыбается, словно он только что получил «Оскара» за самое тупое выступление в самом пижонском кафе.

— У меня от его голоса вот-вот эпилепсия случится, — громким шепотом сообщает Конни сестре.

Парень за стойкой при этих словах бледнеет. Судя по выражению его лица, он уже готов звонить по 911.

— У вас что, эпилепсия? — с ужасом спрашивает он.

— Нет, — отвечает Конни.

Ей действительно хочется кофе, но она уже не уверена, что оно стоит таких дискуссий. Вообще-то она не рассчитывала, что бармен услышит ее последнее замечание. Судя по всему, уши у этого парня, как у Супермена.

— Это была шутка, — говорит она, понимая при этом, что дома, в Чикаго, ей бы не пришлось ни перед кем объясняться или извиняться.

Парень наливает две чашки кофе и протягивает им.

— Нельзя шутить над болезнями, — строго говорит он. — Люди страдают, и шутки по этому поводу неуместны. Они могут обидеть людей.

Покраснев не то от смущения, не то от злости, Конни говорит:

— Извините ради бога.

Карла вдруг проникается сочувствием к бедному парню, которого шутка ее сестры, видно, здорово задела. Конни, конечно, не собиралась никого обижать, но, судя по всему, невольно затронула больную тему. Подойдя ближе к стойке, Карла наклоняется и доверительно спрашивает:

— Так это у вас, значит, эпилепсия?

— Нет, — испуганно вздрогнув, отвечает парень с хвостиком. Затем он прижимает обе руки к сердцу и склоняет голову. Помолчав пару секунд, он поднимает глаза и говорит: — Я принадлежу к группе психологической поддержки жертв травли и издевательств среди старшеклассников. — Название столь серьезной общественной организации молодой человек произносит прочувствованным голосом и даже со слезами на глазах.

Конни почти уверена, что она спит или бредит и все происходящее — просто галлюцинация. Никто ведь не может выражаться подобным образом на полном серьезе, даже в Лос-Анджелесе. С трудом сдерживая смех, она спрашивает:

— И кто состоит в этой группе? Все, кто учился в школе?

Почувствовав, что на этом поле девушек не переиграть, бармен переходит в контратаку и наносит удар по самому их, как ему кажется, больному месту. Гораздо громче, чем требуется, он говорит:

Перейти на страницу:

Все книги серии Читать модно!

Похожие книги