Читаем Конгломерат полностью

— Около семи миллионов литров в год. Это на данный момент. Но мы произведем еще больше, поверь мне.

— Это даже больше, чем я предполагал! — с восхищением произнес Грегуар.

— Тем лучше, — отреагировал отец, дыша в трубку тяжело и прерывисто, словно ему пришлось совершить внезапную пробежку.

Было понятно, что этот разговор его взволновал. Однако он не потерял голову, потому что почти сразу же спросил:

— Ты хотел сказать мне еще что-то?

Грегуар был застигнут врасплох.

— Еще что-то? Ах да, чуть не забыл. Хочу попросить тебя об одной услуге.

— После таких новостей я готов оказать тебе любую услугу! — ответил отец воодушевленно.

— Речь идет о чем-то вроде консультации, за которую, впрочем, ты можешь получить неплохое вознаграждение.

— Скажи, сын, ты заботишься о моем состоянии? Ты уже думаешь о наследстве?

— Вовсе нет! Один мой друг по университету, сейчас он занимает важный пост в «Mosampino», в Соединенных Штатах, хочет познакомиться с тобой и задать несколько вопросов.

— Вопросов? О чем? — недоверчиво спросил старик Батай.

— Не беспокойся, он не будет интересоваться твоими счетами! Он просто хочет попытаться понять, почему крестьяне так враждебно настроены по отношению к ГМО. Думаю, его очень беспокоит эта проблема, и потом, его руководство… В общем, он хотел бы провести несколько дней на ферме и спокойно пообщаться с тобой, со всеми вами. Это друг, не забывай.

— Но у нас много работы! И присутствие у нас американца вызовет пересуды.

— Ты не обязан кричать об этом на каждом углу. Это очень милый молодой человек, веселый и простой. Я думаю, его предки тоже были фермерами где-нибудь на Среднем Западе, недалеко от Чикаго.

— Чикаго… — завороженно повторил старик Батай. — Но, сын, ни я, ни твои братья не говорим по-американски, как же мы поймем, что он говорит, и как ответим?

— Не беспокойся. Он говорит по-французски, как ты и я. Мы вместе изучали экономику и финансы в Париже, он подкован больше, чем я, в том, что касается литературы. Уж поверь мне. Поселите его в моей комнате на втором этаже. И если у тебя будет для него работа, смело предлагай ему помочь тебе. Это веселый парень, а не ханжа какой-нибудь.

— Хорошо, — уступил отец. — Надо было сразу сказать, что предоставляешь мне бесплатную рабочую силу! Ему можно поручить собирать сено или маис!

— Да. Его зовут Билл Дженкинс. Я попрошу, чтобы он связался с тобой сегодня вечером.

— Хорошо, сын. Господин Билл. Передай, что я его жду.

Грегуар услышал звонок на обед. Он вышел из кабинета, предупредив перед этим Дженкинса, что его уже ждут на ферме.

Стол был накрыт в столовой. Мажордом распахнул двустворчатые стеклянные двери, и перед присутствующими открылся замечательный вид на лужайку. Говорили обо всем: о здоровье и мужестве Папы Римского, о Бен Ладене, о Саддаме Хусейне, который ожидал приговора, о пытках иранских заключенных американцами, которые крайне возмущали дона Мельчиорре.

— Уверен, Буш когда-нибудь за все это заплатит. Он не будет избран второй раз, — заявил патрон группы «Verdi».

— Это не совсем так, — попробовал высказаться Грегуар. — Буш выражает мнение среднего американца. А средний американец под держивает своего президента и оправдывает его поведение на Ближнем Востоке.

— Может, вы и правы, — произнес дон Мельчиорре, — но меня все это ужасно злит.

Он сделал знак мажордому, который тут же безмолвно поставил нежную музыку Вивальди.

— Время от времени надо позволять выступать и другим гениям Италии, — сказал он весело, — чтобы не говорили, что для меня не существует никого, кроме Верди!

Больше они не говорили об обстановке в мире, потому что каждый уже представлял себя плавающим в ванне с грейпфрутами.

<p>31</p>

Биллу Дженкинсу не нужно было повторять дважды. Как только Грегуар дал зеленый свет, он сразу решил отправиться в Крез. Он выбрал именно поезд, поскольку ему казалось, что он сможет лучше понять менталитет крестьян, проезжая по равнинам Франции, а не пролетая нал ними на самолете.

Дженкинс сел в поезд на вокзале Аустерлиц. У него впереди было путешествие до Лиможа, которое займет часа четыре, а потом еще часа два до Герэ. Там он уже арендовал машину. Отец Грегуара приблизительно объяснил ему, как добраться до фермы. Вооруженный этими указаниями и картой местности, Дженкинс, имеющий природное чувство ориентирования, развитое в бесконечных поездках, чувствовал себя отлично подготовленным.

В дороге он размышлял над тем, как установит первый контакт и будет действовать дальше. Грег предупредил его, что отец был человеком добрым, но все же довольно суровым и ворчливым, который не любил терять свое время, к тому же мысль, что кто-то может на нем нажиться, ему тоже не нравилась. Билл Дженкинс продумывал надежные аргументы, чтобы заполучить доверие этого опытного старого крестьянина, работающего сейчас, по словам его сына, с самой современной техникой.

Перейти на страницу:

Похожие книги