Читаем Конг: Остров Черепа полностью

Сан с Бруксом заметно оживились: речь шла о том, что они знают или хотя бы предполагают. Конраду же все это казалось абсурдом. Впрочем, не большим, чем гигантская горилла, воюющая с вертолетами под пулеметным огнем.

– Он убежден, что где-то здесь, на острове, существует выход, открывающий путь наверх тем, кто обитает внизу. Древним существам… наподобие того, что мы только что видели. – Брукс покачал головой. – А я-то думал, будто он не в своем уме…

– Так и есть! – вклинился в разговор Нивс. – И вы с ним за компанию! Ведь это же чистое безумие!

– Ну, это мы обсудим позже, за пивом, – сказал Конрад. Ему не терпелось отправиться в путь. – А пока что мы застряли в неисследованной дикой местности, имеем неполных трое суток на то, чтобы достичь северного берега, и один черт знает, с чем можем столкнуться в пути. Двигаемся вглубь острова по реке, следуя вдоль русла.

– Вглубь острова? – повторил Нивс. – Ты сдурел? Сам же сказал: мы представления не имеем, с чем там можем столкнуться. Лично я иду назад той же дорогой, какой мы прибыли сюда.

Выхватив из рук Сливко винтовку, он направился к зарослям. Оружие он нес так, что Конрад тут же понял: этот тип не то что ни разу в жизни не стрелял из винтовки, но даже не держал ее в руках. Того и гляди – прострелит себе ногу, а то и прикончит кого-нибудь.

– Только вот той же дорогой, пожалуй, не стоит, – заметил Конрад. Он бросил взгляд на Уивер. Та фотографировала его, и под безликим, бесстрастным взором объектива он вдруг почувствовал себя необычайно уязвимым. Укрывшись за камерой, Уивер словно напрочь лишалась собственной личности…

– Это почему еще? – спросил Нивс.

Конрад указал на ствол дерева рядом с Нивсом:

– Видите потертости на коре? Примерно на уровне пояса?

Обойдя Нивса, Конрад ощупал поврежденную кору, затем опустился на колени и осмотрел следы на земле. Следы оказались неразборчивыми, сильно затоптанными, но и того, что он видел, вполне хватало, чтобы сделать выводы. А особая точность ему сейчас была ни к чему.

– Следовая цепочка ломаная, шаг диагональный, когти… возможно, семейство кошачьих, но скорее – псовых[36]. Длина тела по позвоночнику… минимум полтора метра. Похоже, здесь его охотничья территория. – Поднявшись, он повернулся к Нивсу и приглашающим жестом указал на заросли. – Кстати, за время моего отсутствия я видел змею длиной с фюзеляж «Си Стэллиона» и с головой размером с человечью. Змея такой величины проглотит человека целиком, заживо. И медленно переварит. Впрочем, не буду задерживать – гуляйте на здоровье.

Нивс смутился. Остальные сгрудились за спиной Конрада – да иначе и быть не могло. Конрад точно знал: коллектив – это сила, даже если некоторые его члены, мягко говоря, слабоваты.

– Согласно порядку субординации, командовать должен я! – упрямо, словно капризный ребенок, воскликнул Нивс. – А не вы!

– И вы действительно хотите командовать? – с досадой спросила Уивер.

Нивс метнул в ее сторону свирепый взгляд, но тут же опустил глаза в землю и отрицательно покачал головой.

– Тогда идем.

Конрад, не оглядываясь, пошел вперед: время не ждало. Прислушавшись на ходу, он сосчитал шаги за спиной. За ним следовали все.

* * *

Казалось, этот парень из «Ландсата» вот-вот обмочится. Вроде бы его звали Стивом, но Паккард мог и перепутать. Для него все эти гражданские были на одно лицо. Они сидели вокруг, бинтовали раны, некоторые покачивали головами как заведенные, и каждый из них оставался наедине с наступившей бедой – даже сидевшие совсем рядом друг с другом. Среди них не было взаимной поддержки, не было товарищества.

Вот оставшиеся в живых люди Паккарда – те занимались делом. Вытащили из уничтоженных вертолетов все боеприпасы, какие смогли, собрали все оружие и теперь проверяли его исправность. Двое тем временем стояли в карауле, пристально всматриваясь и вслушиваясь в заросли вокруг каменистого косогора, где был устроен привал.

Они старались стряхнуть с себя прошлое, но ужасные воспоминания были еще слишком свежи…

Паккард отчетливо чуял в запахе гари знакомые нотки. Сквозь заросли до сих пор плыл дым горящих машин, а острый дух жареного мяса был знаком полковнику слишком хорошо. Судя по выражениям лиц его ребят, они тоже чуяли, чем пахнет. Там, в джунглях, жарились в пламени тела их погибших товарищей. А Ранда с ландсатовскими настолько зациклились на своих крохотных личных несчастьях, что не замечали ничего.

– Их нет… – повторял тот, кого вроде бы звали Стивом. Сидя на поджатых под себя пятках, он медленно раскачивался взад-вперед в такт собственным словам. – Их больше нет…

– Что будем делать, сэр? – спросил Миллс, подойдя поближе, чтобы их разговора никто не слышал. Лицо его было сплошь иссечено осколками стекла, но он, казалось, не замечал этого. – Как мы, черт возьми, будем выбираться отсюда?

– Никак, – ответил Паккард. – Никак, пока не отыщем всех своих до единого. На юге, у «Си Стэллиона», находится Чепмен. Пойдем туда, а по дороге соберем остальных.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг-Конг

Похожие книги