Фаар сосредоточил внимание на бегущих по воде кругах. Усилием воли он заставил своё сознание придать мыслезнаковому потоку оттенок лёгкости и небрежности. И постарался, чтобы это усилие осталось для «собеседника» незамеченным.
– Вряд ли по этому поводу стоит беспокоиться, господин Иао. Мистер Фолио с трудом способен привести свой разум в состояние собранности, чтобы поддерживать обычный диалог. Но состояние открытого восприятия ему недоступно. За сохранность архивов информационного поля можно не опасаться.
– Но мистер Фолио может оказаться не единственным… «талантом» среди людей.
– Если он и не единственный, в любом случае таких, как он, очень мало. И ещё меньше вероятности, что их способности проявятся. Я склонен сделать вывод, что это возможно только при личном общении с кем-то из нас.
– Так вы полагаете, мистер Фолио находится в некоем… аномальном состоянии?
– Скорее всего.
– Для нас такой вариант был бы благоприятен. Но, получается, вы противоречите себе, господин Фаар. Если доступность мыслезнаков людям – аномалия, она тем более не может влиять на наши планы.
– С уверенностью я могу утверждать лишь то, что ситуацию нужно обсудить на ближайшем заседании собрания Винаи, которое пройдёт через неделю.
– Да, она будет обсуждаться. Кстати, пожалуйста, когда в следующий раз увидите мистера Фолио, пригласите его на заседание.
Вторая встреча Брэдли и Фаара состоялась в той же приёмной, но в более спокойной обстановке. Что бы ни случилось теперь, неожиданным это уже не будет… Мыслезнакового «приступа» Брэдли, конечно, опасался, но его не произошло. Может, Лотос права, и он уже начинает контролировать свои способности?
Намеренно общаться с помощью мыслезнаков они с Фааром не пытались.
Говорили недолго, но беседа получилась довольно личной. Во всяком случае, её можно было бы назвать так, если бы она происходила между двумя людьми. Сначала Брэдли ответил на несколько вопросов о себе и своей жизни – задавая их, Фаар делал оговорки вроде «Если моё любопытство не покажется вам чрезмерным…» Он явно опасался ненароком переступить грань дозволенного в чужой культуре интереса.
Когда же представитель спросил, не хочет ли гость узнать что-то о нём, Брэдли честно признался:
– Даже не знаю. Точнее, вопросов у меня много, но… я понял, что моё представление о жизни гио слишком слабо. До сих пор меня интересовало одно: зачем вы пришли на Землю? Я никогда по-настоящему не задумывался, что представляет собой ваш мир.
– Что ж, думаю, у нас обоих появился повод лучше узнать друг друга. – Фаар едва заметно улыбнулся.
О том, с чего началась их прошлая встреча, представитель не вспоминал. О биоэнергии не было сказано ни слова. Брэдли был этому только рад: не возникло необходимости признаваться, что он в этой сфере никакой не специалист и не пришлось подставлять Майкла. Он уже решил, что деятельности «Поиска» они сегодня не коснутся вообще. Но Фаар всё-таки спросил:
– Скажите, мистер Фолио, в вашей работе вам не приходилось сталкиваться с явными свидетельствами существования инопланетных цивилизаций? Я имею в виду – других, кроме нашей.
– Нет, – покачал головой Фолио. – В архивах «Поиска» собрано много разных материалов… Но «явными свидетельствами» я бы их не назвал.
– Так же ответил мне и мистер Мэйнлоу… Не поймите превратно, у меня нет оснований не доверять его словам. Но я надеялся, что у вас, возможно, имеется какой-то личный опыт.
Они поговорили ещё немного, потом Фаар передал Брэдли просьбу собрания Винаи.
– Ваше присутствие на заседании, мистер Фолио, было бы для нас очень желательно.
– То есть… отказаться я не могу? – мгновенно насторожился Брэдли.
– Конечно, можете. Но, если позволите, я бы посоветовал вам прийти.
Фолио молчал. Почувствовав его настроение, представитель заверил:
– Не беспокойтесь, вашей безопасности ничего не будет угрожать. Я обещаю.
– Хорошо. Я приду.
Брэдли понял, что начинает путаться в собственных ощущениях. Если бы три дня назад ему кто-нибудь сказал, что он будет испытывать симпатию к гио, он рассмеялся бы этому человеку в лицо. Но сейчас он действительно чувствовал симпатию – если не ко всем гио, то к одному из них. Кажется, за это стоило бы на себя разозлиться? Кажется, да…
Когда Брэдли собрался уходить, Фаар сделал традиционный гиотский жест приветствия и прощания: соединил ладони так, что одна обхватывала другую, и слегка склонил голову. Фолио помедлил всего лишь секунду – и ответил тем же. После этого он направился было к выходу из приёмной, но внезапно вернулся и, подойдя к Фаару, протянул руку:
– А у людей принято так.
Фаар выглядел слегка изумлённым. Прикосновение в гиотской культуре означало, что общение перестаёт быть официальным. Но, быстро справившись с удивлением, он пожал протянутую ладонь.
Со Стилом Грэем Брэдли сегодня не встретился. И мог этому только порадоваться. Перспектива увидеть брата Фолио не особенно вдохновляла.