Резиденция с виду представляла собой самое обычное многоэтажное здание, ничем не нарушающее общую архитектурную картину города. Но строилась она по совместному проекту людей и гио. Её стены казались сделанными из очень гладкого бетона, выкрашенного неяркой сине-фиолетовой краской с лёгким серебряным оттенком. Но это был не бетон, а лаалит, родственный гиотскому универсальному строительному материалу лаанэа. Внутри здания, судя по многочисленным трансляциям оттуда, тоже полно всяких инопланетных нововведений и технологий.
Перед входом в резиденцию стояла арка, похожая на безобидную декоративную пластиковую конструкцию. Фолио знал, что это сканер, распознающий все известные виды оружия. Благополучно миновав арку, он вошёл в небольшой холл, ограниченный стеной, состоящей как будто из тонких светящихся трубок. Здесь его встретил вежливый человек в сером пиджаке, к лацкану которого был приколот бэйдж с фамилией и логотипом в виде зелёного и фиолетового кружков внутри одного общего синего круга. Эта эмблема символизировала сотрудничество гио и людей. А серые костюмы – униформа так называемой «службы содействия гио». Вежливый встречающий – на самом деле вооружённый охранник.
Брэдли назвал себя и цель своего визита. По прямопоток-фону охранник сообщил о нём кому-то ещё – наверное, какому-нибудь старшему чину из службы, а потом протянул светящийся диск размером с монету:
– Это жетон одноразового допуска, мистер Фолио. Вставьте его в считывающее устройство и проходите. Наши сотрудники встретят вас и проводят к господину представителю.
Когда жетон коснулся считывающего устройства, стена, которая в действительности была защитным полем, исчезла, и Брэдли увидел холл целиком. Всего один шаг – и поле восстановилось за его спиной.
Холл резиденции представлял собой помещение, лишённое отчётливой геометрии, формой напоминающее гигантскую амёбу. В интерьере преобладали неяркие перламутровые тона. Возле стен стояли странные конструкции из тонких прутиков и колец – может, они служили для украшения, а может, имели какое-то практическое назначение. По стёклам окон, которые с улицы выглядели самыми обыкновенными, через регулярные промежутки времени пробегали серебристые искры. Наверняка окна тоже защищены силовым полем.
Людей в холле оказалось не много. Несколько человек сидели в креслах. В стороне дожидались чего-то две съёмочные группы с телекамерами. Остальные, судя по униформе, были из охраны и других служб резиденции.
Брэдли насчёт «серых пиджаков» придерживался не лучшего мнения. Они пошли к инопланетянам в услужение – можно сказать, добровольно признали свою расу более низкоразвитой. Зачем? Ради каких-то выгод, которые им посулили пришельцы? Не исключено, что эти продажные люди не только охраняют гио, выполняют обязанности секретарей, помощников и посредников, но и делают какую-нибудь грязную работу. Мало ли как пришельцы проворачивают свои дела – наверняка бывают нужны и подкупы, и угрозы… а то и что похуже. Конечно, на такие «специальные задания» службисты отправляются, отцепив от лацканов свои бэйджи.
Очередной возникший словно из ниоткуда «серый пиджак» целенаправленно зашагал через холл, и Брэдли понял, что это его провожатый.
– Мистер Фолио, если не ошибаюсь? – холодно, без намёка на вежливость охранника при входе, осведомился «серый».
– Да, – в тон ему официально откликнулся Брэдли.
Вдвоём они поднялись на лифте, похожем на стеклянную капсулу яйцевидной формы, и вышли в коридоре с полукруглыми сводами. Мягкий свет струился из невидимых источников, озарял стены, которые состояли как бы из отдельных сегментов. Одни из них были гладкими, другие покрывал причудливый рельефный узор.
Фолио думал, что провожатый будет молчать всю дорогу, пока они не дойдут до приёмной представителя. Но тот неожиданно спросил:
– Потрудитесь объяснить, мистер Фолио, зачем вы явились к господину Фаару?
Что ещё за допросы? Брэдли не помнил, чтобы Майкл упоминал о чём-то подобном.
– Я из исследовательского центра «Поиск», представитель сам прислал нам приглашение. Разве вам это не известно, мистер… э… – Брэдли глянул на бэйдж провожатого. Там значилось: «Стил Грэй», – мистер Грэй.
– Майор Грэй, – по-прежнему ледяным голосом поправил службист. И уточнил: – Майор службы безопасности европейского подразделения.
Брэдли готов был всех «серых пиджаков» воспринимать как безликих роботов. Но этот своим враждебным поведением заставил обратить на него особенное внимание. Лет ему было, наверное, тридцать с небольшим. А внешность вполне подходила к имени: чётко обрисованные, резкие черты, коротко остриженные пепельные волосы и металлически-серые глаза. Но было кроме всего этого что-то ещё… Майор Грэй напоминал кого-то очень знакомого, но кого именно – Брэдли сразу не сообразил.
– В последнее время внимание представителя отвлекают множество случайных людей, – заметил, между тем, служащий.
Это уже походило на оскорбление.
– Почему вы мне это говорите? Вы ведь не знаете меня…