Читаем Конец света с последующим симпозиумом (ЛП) полностью

Одри. Интуиция подсказывает мне: нужно отказаться от этого дела.

Пол. Спятила, что ли?

Одри. Пол, я же тебе сказала…

Пол. Этот парень Стоун — такая жирная индейка, какую не подавали ни на одно рождество, а ты хочешь отказаться! Разве это не безумие?

Одри. Пол, я же тебе сказала…

Пол. Милтон, поговори с ней.

Милтон. Одри, если твой клиент откажется от предложения, как же мы узнаем, обречена ли планета?

Пол. Вот именно. По крайней мере, пусть он возится с этим, пока мы не выясним судьбу планеты — ведь у меня же бизнес на руках.

Одри. Мой клиент считает неэтичным…

Милтон. Что?

Одри. Неэтичным…

Пол. Постойте… (В трубку.) Минуточку. (К Одри.) Что?

Одри. Мой клиент считает неэтичным браться за заказ, заведомо зная, что нет никакой возможности его выполнить.

Пол(в трубку). Ты всё слышал? Представляешь, до чего тут договорились? (К Одри.) Итак, ты советуешь ему отказаться от предложения?

Одри. Я ничего ему не советую.

Пол. Какой же, к чёрту, это совет?

Милтон. Пол!

Пол. Где, чёрт побери, наши напитки? Будьте любезны, принесите наши проклятые напитки. (По телефону.) Я тебе перезвоню. (К Одри.) Одри, послушай, не мне совать нос в твои дела, но сколько заработал твой клиент в прошлом году?

Одри. Не так уж много.

Пол. Лично гарантирую ему вдвое больше, пусть только повозится с этим заказом. Милтон, ты согласен?

Милтон. Видишь ли…

Пол. Милтон согласен. Одри, всё, что требуется от твоего клиента, — заарканить этого типа Стоуна. Тем временем мы заинтересуем его другими стоящими пьесами — у меня их штук десять — и одновременно выясним, грядёт ли конец света. Если да — начнём готовить планы.

Одри. Какие планы?

Пол. Откуда я знаю? Ты ввела меня в курс только сегодня.

Милтон. Если он заявляет, что планета обречена, — значит, Голливуд тоже?

Одри. Судя по его либретто, я бы сказала, он предрекает гибель всего.

Пол. И Южной Америки?

Одри. Всего!

Пол. Понимаете, должен сказать вам, по тому, что я здесь ухватил, непохоже, чтобы пьеса дала колоссальные сборы.

Милтон. Но фильм «Землетрясение» — дал.

Пол. А может, состряпать фильм? Вот была бы сенсация! Но, насколько я понял, он ведёт речь о драме, да?

Одри. О драме.

Пол(к Одри). Кажется, нашёл решение. Когда он хочет поставить пьесу?

Одри. Похоже, к весне.

Милтон. Светопреставление ожидается так скоро?

Одри. Как бы не стряслось в следующем театральном сезоне.

Пол. Бог ты мой!

Милтон. Как он пьесу-то назвал?

Одри. «Конец света».

Пол. Недурственно.

Милтон. Пол, это же ужасно!

Пол. Разве? Не знаю, по-моему, — «стреляет». Это, конечно, первая реакция. Привет, Фред! Поздравляю! А что, если сотворить из этого мюзикл?

Милтон. Пол!

Пол. Не руби сплеча хорошие идеи. (К Одри.) Кто главный герой пьесы?

Одри. Самый главный герой, я бы сказала, — президент.

Пол. Линдон?

Милтон. Линдон умер.

Пол. Дайте-ка подумать.

Милтон. Рональд.

Пол. Мать честная! Вот это был бы актёрский составчик!

Одри. Джентльмены, разрешите напомнить вам: Рон в самом деле пока что президент.

Пол. Нет, когда он уйдёт с поста.

Одри. Стоун задумал поставить пьесу этой весной.

Пол. Назови других персонажей. На роль президента мы кого-нибудь подыщем.

Одри. Единственный другой герой — это их премьер.

Пол. Грета сыграет эту роль.

Милтон. Возьмётся ли она за пьесу?

Одри. Джентльмены, премьер же — мужчина!

Пол. Где написано, что эту роль не может играть женщина? Где? Покажите мне, где?

Милтон. Одри, занять Грету — неплохая идея.

Пол. Просто блестящая идея. Понимаете, самое главное, чтобы актёрский составчик был что надо. Тогда, о чём бы ни была пьеса, она пойдёт. Ваш клиент не просто примет это предложение — он должен ухватиться за него! Вцепиться, пока не поздно!

Милтон. И тем временем выяснить, обречена ли планета.

Пол. Вот именно. Проверить всё доподлинно.

Затемнение

Свет на Тренте. Тот всё ещё на полу, Стоун в изумлении смотрит на него. Чарльз помогает Тренту сесть на стул.

Трент(Стоуну). Не знаю почему… но у меня вдруг закружилась голова.

Стоун. Возможно, из-за открытого окна. Есть немало людей — вполне нормальных, даже весёлого нрава, — у которых при виде открытого окна вдруг внезапно появляется мысль: «А почему бы не броситься вниз?» От этого перехватывает дыхание. И они падают в обморок. Чарльз, подай-ка нашему гостю воды.

Чарльз уходит.

Естественно, я не имею в виду вас.

Трент. Однако прозвучало именно так.

Стоун. Просто размышлял вслух. В любом случае не думаю, будто вы в буквальном смысле готовы были броситься из окна.

Трент. Я один из самых осторожных людей, каких вы когда-либо встречали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги